- ベストアンサー
ドイツ語の Waid と英語の woad の関連性
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
次の語源辞典によると、同語源のようです。 Online Etymology Dictionary:http://www.etymonline.com/index.php?search=woad&searchmode=none で検索窓にwoad を入れる。ゲルマン祖語としては waido-を想定。
その他の回答 (1)
- 783kaiketu
- ベストアンサー率35% (92/256)
イギリスの歴史学者「アーノルド.トインビー」が言っています。 「ドイツは地方によって多くの方言があった。英語の元となった言葉 も、北ドイツ(低地ドイツ)の海岸地帯の1つの方言が元となっている」 多くの、英語と、ドイツ語の言葉に語源的にも共通点があります。 情報を意味する英語のINFORMATION のドイツ語にも、共通点があります。 以上
関連するQ&A
- ドイツ語で何といいますか?
ドイツ語には、「子供に対する敵意」という意味の抽象名詞があると以前聞きました。 それはドイツ語で何と言いますか? もしお分かりでしたら、その言葉の語源や関連する他の言葉等教えてください。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- うじ虫(maggot)の語源・意味について、ドイツ語訳と関連させて、教
うじ虫(maggot)の語源・意味について、ドイツ語訳と関連させて、教えてください。 「うじ虫」のドイツ語訳を見ると、eine Madeとありました。 "gg"と"d"では形が大きく異なりますが、両者に語源的なつながりはありそうですか。 両者が無関係な語とした場合、 maggotのドイツ語訳として、Madeは適当な語でしょうか。 英語にwormがあるように、ドイツ語でもウネウネと這う虫の表現に幅があるのでないかと推測します。 英語のmaggotの持つどこか「下品な?」響きの語が、ドイツ語にもし他にあるようでしたら、教えていただけませんか。 また、maggotには「気まぐれな奇想」といった意味も付与されているようです。 ドイツ語の「うじ虫」にも、このような副次的に付け足された意味がありましたら、教えてください。 まとめての質問恐縮です。 よろしくご教授ください。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- ドイツ語で「シェーン」のつづりは?
最近、ミニュチュア・ダックスフントを飼い始め、「シェーン」と名前をつけました。ドイツ語で美しいといった意味だと聞きましたが、つづりと正確な意味、出来れば語源まで教えてもらえませんか。この犬の原産国がドイツだったのでこの名前をつけました。宜しくお願いします。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 「英語じゃなくてドイツ語で話したほうがいいか?」
「英語じゃなくてドイツ語で話したほうがいいか?」 もうちょい省略して 「ドイツ語で話したほうがいいか?」 これを英語でいうにはどうすればいいですか?
- 締切済み
- 英語
- 英語の「水」とフランス語の「水」
英語やドイツ語の水(waterのような感じ)は、たぶん同じ系列なのだと思いますが、 フランス語の水(オー)は違う系統でしょうか? 語源となるもともとの言葉の意味と、元は何語から来ているのか、ご存じの方、教えてください。 ※以前、この2種類の水の語源その他について、何かで習ったか読んだかしたのですが、どうしても思い出せません。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- ドイツ語やフランス語を学習する時はあまり英語と関連付けない方がいい?
こんにちは。私はドイツ語かフランス語を勉強したいと思っております。ドイツ語やフランス語は英語と似ている部分が多いので、ドイツ語やフランス語の学習には英語の知識が大きく役に立つと聞きますが、一方で、あまり結びつけない方がいいとも聞きます。そこで質問ですが、 どっちが正しいんでしょうか?
- ベストアンサー
- その他(語学)