• 締切済み

「英語じゃなくてドイツ語で話したほうがいいか?」

「英語じゃなくてドイツ語で話したほうがいいか?」 もうちょい省略して 「ドイツ語で話したほうがいいか?」 これを英語でいうにはどうすればいいですか?

この投稿のマルチメディアは削除されているためご覧いただけません。
  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数3

みんなの回答

  • sunset-ti
  • ベストアンサー率34% (46/135)
回答No.2

Should I talk in German? だと、単純すぎますか???

manmanmann
質問者

お礼

ありがとうございます!

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

1.「英語じゃなくてドイツ語で話したほうがいいか?」 Is it better that I speak in German instead of English? 2.「ドイツ語で話したほうがいいか?」 Is it better in German?  「ドイツ語の方がいい?」 Should I speak in German?  「私はドイツ語で話すべきか?>「ドイツ語で話したほうがいいか?」

manmanmann
質問者

お礼

ありがとうございます!

関連するQ&A

  • ドイツ語がわかる方教えてください!!

    第二言語習得についての教科書を読んでいるのですが、「ドイツ人の英語学習者は英語でShut the door.と言うところをMake the door shut.と言ってしまう」という一節がでてきました。これはドイツ語のtransferの影響なのだそうです。(英語を話しているにも関わらず自分の母語であるドイツ語の影響を受けてしまう)つまりドイツ語の文法ではshut the doorにあたる文章を英語のmake the door shut.のようにあたるような文法を使って話すということですか??わたしはドイツ語がわからないのでその理由がさっぱりわかりません。友達に質問したところ、Shut the door.という文章はドイツ語ではmacheから始まる語で表し、そのmacheはmakeの意味があるからでは??と言うのですがよくわからないようなのです。月曜日に学校でプレゼンをしなければならないのでドイツ語がわかる方!!是非教えてください。考えられる理由と、ドイツ語でshut the door.はなんと言うのか教えていただけるとうれしいです。

  • 第2外国語でドイツ語をとるべきか、まず英語をのばすべきか。

    4月で大学生になった者です。 授業の少ない日に英語、又は第2外国語としてドイツ語をとろうと思っています。 2つの言語を平行して学ぶという事は、お互いの相乗効果や逆に混乱したりなどがあるような気がしています。 個人の学力や言語同士の相性など、こうだ!とは言い切れないとは思いますが、一般的に英語とドイツ語を学ぶという事になにが言えるのでしょうか? もちろん最終的に決めるのは自分ですが、英語をもっと上達してからやった方がいいのか、ドイツ語を平行させるのもありか、アドバイスをお願いします。 ちなみに僕の英語力はセンター試験で8割程度でリスニングは得意な方です。ドイツ語に関しては初学者です。

  • 英語とドイツ語

    こんにちは。ちょっと気になることがあるのですが、英語学科に在籍していてもドイツ語学科など他の言語の学科の授業も受けることができるのでしょうか? 私は英語の学科に行こうと思っているのですが、ドイツ語もとても勉強したくて・・がんばって卒業までに日常会話ができるレベルに近づけるように勉強したいのですが、こういう方は他にいらっしゃらないでしょうか?

  • 英語とドイツ語

    英語とドイツ語を同時に勉強しています。 AFNラジオ15分、ドイチェベレ7分、「森の眠り姫」英語とドイツ語でそれぞれ、7分ずつMDに録音して寝ながら聞いています。あと、電車の中でも聞いてます。これを続けるか、ラジオのニュースだけに絞り込むべきでしょうか。

  • ドイツ語に詳しい方、お願いします。

    日本語で「かわいい赤ちゃんうさぎ」 英語で「a sweet baby rabbit」 をドイツ語に訳すと 「suesses babykaninchen」 「niedliches babykaninchen] どちらが適切な表現になるでしょうか? ドイツ語に詳しい方、解答をお願いします。

  • ドイツ語について

    ドイツ語について何点かお聞きしたいのですが、 ドイツ語ができると理解できる他の言語や勉強し易い言語はありますか? オランダ語や北欧(フィンランド除く)の言語は多少勉強し易そうですが…他にもあれば教えてください。 そして、私の知り合いから聞いたのですが、ドイツ語を勉強すると英語を忘れないとやりずらいと聞きましたが、 英語からドイツ語を勉強するのはそんなに困難なのでしょうか? ドイツ語に詳しい方是非教えてください。

  • 英語、ドイツ語を応用して

    英語は学校で習いました。ドイツ語も習いました。でも英語はそれなりに使えますが、ドイツ語は忘れたりしてます。でもそこでならった言語を応用しないとやはりなかなかおぼえにくいです。新しいのは文法など壁があると感じます。ドイツ語はそれ以上はゲルマンの古い言葉ですので、複雑でそれ以上なかなかのびないと感じました。どれが学校などを使わず、習得できる言語はあるでしょうか。できるくらいで小さい労力でしたいです。当然日本語と3つでそれを応用して。英語もヒアリングがつよくはないです。

  • ドイツ語やフランス語を学習する時はあまり英語と関連付けない方がいい?

    こんにちは。私はドイツ語かフランス語を勉強したいと思っております。ドイツ語やフランス語は英語と似ている部分が多いので、ドイツ語やフランス語の学習には英語の知識が大きく役に立つと聞きますが、一方で、あまり結びつけない方がいいとも聞きます。そこで質問ですが、 どっちが正しいんでしょうか?

  • ドイツ語を介して英語の復習

    こんにちは。このカテでも英語を介して別の外国語を学習することに関しての質問が何度かありましたが、私は逆に 英語以外の外国語で英語を復習してみるのも面白いと思うんです。日本人が英語を勉強する手順とも少し違うだろうし、また、一般的な日本式解釈とは違う部分もあるはずです。私の場合はドイツ語も出来ますが、ドイツ語を介して英語を復習することで ドイツ語のレベルアップにもなるし、英語も今までとは違った視点から見つめ直すことで、日本人には盲点や死角になりがちなポイントも発見できると思います。 そこで質問です。そういう学習はあまり生産的でないので無駄でしょうか? それとも、余計に混乱するので止めた方がいいんでしょうか? もしくは、意外に役立つ方法なのでしょうか?

  • 英語とドイツ語

    英語をマスターしてからドイツ語を学ぶとマスターしやすいと、友人がいってましたが本当ですか?