• 締切済み

ドイツ語兼英語

ドイツ語が語源で英語としても使える単語で Bless you と同じような意味で使われる単語わかりますか?確かGで始まって10文字ぐらいの長めの単語だったと思うのですが…

noname#85812
noname#85812
  • 英語
  • 回答数4
  • ありがとう数1

みんなの回答

  • harepanda
  • ベストアンサー率30% (760/2474)
回答No.4

アメリカ映画「アダムス・ファミリー」は、もともとは映画がオリジナルではなく、テレビドラマが原作です。 この中に、Gesuntheitがずばり出てきます。しかも、ギャグのシーンです。Gesuntheitの認知度は、かなり高いのではないかと、推測されます。 なお、アメリカはイギリスにいられなくなった清教徒が作った国というイメージがありますが、移民大国ですから、見るからにドイツ系だな~、という苗字の人がかなりいます。笑ってしまうところでは、Hegelという上院議員がいて、この苗字はオーストリア出身と見られています。あるHegelさん一家は、プロテスタントの家系であったためカトリックのオーストリアからドイツ西南部のヴュルテンベルクに引っ越すことを決め、結果、哲学者として有名な G.W.F.Hegelが生まれてくるのです。

  • trgovec
  • ベストアンサー率52% (2538/4879)
回答No.3

gesundheit「お大事に(<健康)」です。 Gesundheit! - Danke schoen. (答える側もドイツ語で答えることもある) ちょっとした辞書にも載っていますからこれで間違いないと思います。どれくらい通じるかは分かりませんが。

回答No.2

くしゃみをした人に言ってあげる言葉ということでしょうか? ドイツ語だとGesundheit!ですが、英語話者の方にどれくらい通じるかはちょっとわかりません。 ご参考までに・・・

  • SteveM
  • ベストアンサー率29% (34/117)
回答No.1

お早うございます GUZENHEIT? ご参考まで

関連するQ&A

  • ドイツ語の Waid と英語の woad の関連性

    ドイツ語の Waid と英語の woad は語源的に関連はあるのでしょうか?大青、の意味です。

  • ドイツ語、英語またはラテン語の語源について。

    ドイツ語に多いschから始まる単語、動詞の共通したニュアンス、語源教えていただけませんか? またそのようなことを紹介しているサイトなどございますか?

  • ドイツ語で。

    プレゼントの指輪に字を彫って頂くことになり ドイツ語で 愛する気持ち を意味する 素敵な単語があれば教えて下さい。 また読み方も教えて下さい。 文字数は4~8文字です。 よろしくお願い致します。

  • 英語またはドイツ語で「キモイ」「ウザイ」「イタイ」にあたる言葉。

    友人とテレビを見ている時に、たまに単語の意味を聞かれるのですが、 「キモイ」「ウザイ」「イタイ」の意味を上手く伝えられません。 「キモイ」「ウザイ」は説明を重ねて、その場しのぎで解説するのですが、 「イタイ」の意味は、どう説明しても全く伝わりません…。 これから先、私の逃げ腰な説明を重ねるよりも、友人の母国語(または英語)での 単語やフレーズで伝えたほうが良いと思い、質問します。 どなたかドイツ語か英語で、 「キモーい!」「ウザっ!」「イタタタ…(または「この芸人はイタイ」)」 にあたるフレーズまたは単語をお教えください。 宜しくお願いいたします。 ※「イタイ」は強刺激の「痛い」ではなく、「イタいファン」「お塩はイタい」のイタいです。

  • スウェーデン語を学ぶためにドイツ語を学ぶ

    スウェーデン語自体あまり教材がないのですけど、ドイツ語など学んで単語力など得るというのは意味あるんでしょうか? それとも英語を再確認したほうがいいんでしょうか?

  • ドイツ語で何といいますか?

    ドイツ語には、「子供に対する敵意」という意味の抽象名詞があると以前聞きました。 それはドイツ語で何と言いますか? もしお分かりでしたら、その言葉の語源や関連する他の言葉等教えてください。 よろしくお願いします。

  • ドイツ語と英語の勉強

    私は、今年になってから、かねてより興味のあったドイツ語を始めたのですが、最近つまづき気味です。 ドイツ語……単語のひとつひとつが綺麗だとは思うんですけど、長くて覚えにくいし、それに英語と混同しそうでさらに打撃が。しかも、中1だから英語も初歩の初歩しか出来てない。 という訳で質問なのですが、 1.同じゲルマン語を祖語とする英語と、混同する事は実際にあるのか? 2.英語の理解のなさがドイツ語の学習の妨げになるのか? あと、単語の覚え方……紙に書くとか、何回も読み返すとか、通学中に聴くとか、語呂合わせにして覚えるとか、いろいろな方法があるみたいですが、オススメの学習方法はありませんか? 回答やいいアドヴァイスがあったらお願いします。

  • ドイツ語のburgは城?都市?

    ドイツ語に"burg"という単語がありますね。辞書などで調べると中世の山城などを指すとのこと。Wikipedia独版などで"burg"を見てもそういった内容になっています。 一方でロシアなどの都市に見られる「ペテルブルグ」の「ブルグ」はドイツ語起源だそうで、英語の「バーグ」(burgh)なども同じ起源らしいという話です。 ここで疑問なのですが、日本人から見れば平安京を古風に「平安城」などと言ったりしますから、「城=城壁に囲まれた都市」っていうのも分かるんですが、すくなくとも今のドイツ語のburgに「城塞都市」の意味は全くないみたいですね。この単語は語源的にどういうもので、一体なぜ都市名に使われるようになったのか、今のドイツ語で中世山城の意味しか持っていないのはなぜなのか。

  • 英語とドイツ語について

    英語にはこのような表現がありますよね。 I regret it that you left. I resent it for you to leave.など。 問題は真ん中のitなんですが、このような表現はドイツ語にも見られますか? 詳しい方教えてください。対応するドイツ語文があるなら例文も提示してくれると助かります。宜しくお願いします。

  • ドイツ語でsumma

    受難曲について書かれている本(英語)を読んでいます。ドイツ語でsummaという単語がよく出てくるのですが、これはどういう意味なのでしょうか?