• ベストアンサー

平家物語の冒頭文の質問

petopeto07の回答

回答No.2

No.1さんの回答の通りかと思います。 また、平家物語が書物によって広まったのではなく、琵琶法師(?)の語りによって広く伝わった成り立ちを考えると、言葉の意味より、言葉の韻や響き、語り易さといった要素の方が重要ではないでしょうか。 私も個人的には「かねのおと」と「かねのこえ」を口に出して比べると、「の」と「お」は続けては言い難く、一つの音節になっちゃいそうですが、「の」と「こ」は言い易く、はっきりした音調が漢文調の雰囲気にぴったりなような気がします。 あ、うちの相方は「音」だとただの「ゴーン!」という鐘の音を想像するけど、「声」にすることでこれからの平家の宿命を鐘が哀れんでいるかのような「ご~・・ん・・・」という寂しげな鐘の音を感るそうです。 素人二人の意見でした。

関連するQ&A

  • 平家物語。

    祇園精舎の鐘の声 諸行無常の響きあり みなさんは何を感じ何を思いますか?

  • 平家物語の諸行無常という意味?!

    ある本で読んだのですが「祇園精舎の鐘の声、諸行無常の響きあり」の意味ですが鐘の声はいつも同じ声であるがそれを聴く人間が常に変化して色んな音に聞こえるという解説がありました。つまり情報は変化せず常に一定で人間がどんどん変化するのだという意味らしいです。 私は万物(情報)がたえず変化していると解釈していたのですが。。どちらの解釈が正しいのでしょうか??

  • 「諸行無常」

    平家物語の祇園精舎の鐘の声から始まる 有名な1文 「祇園精舎の鐘の声、諸行無常の響き・・・」とあります。 諸行無常は 「この現実の世界のあらゆる事物は,種々の直接的・間接的原因や条件によってつくりだされたもので,絶えず変化し続け,決して永遠のものではないということ。これに諸法無我,涅槃寂静 (ねはんじゃくじょう) を加えて三法印 (さんぼういん) といい,仏教の根本説をなす。」ブリタニカ大辞典より引用 とあります。 絶えず変化をする永遠ではないものの響きってどういう意味なんでしょうか? 鐘の音が永遠ではない響き、ととらえているという意味なんでしょうか? 鐘の音が永遠ではない響き? 音はすべて永遠ではないしなぁ。前に学校で習ったんだろうけど、忘れてしまって。 どなたか説明をお願いします。 カテが違う場合には他へ移動します。

  • 平家物語の英訳

    平家物語の「祇園精舎の鐘の声 諸行無常の響きあり 沙羅双樹の花の色 盛者必衰の理をあらはす おごれる人も久しからず 唯春の夜の夢のごとし たけき者も遂にはほろびぬ 偏に風の前の塵に同じ 」の部分を英訳して下さいませんか? それが紹介されているページでも結構ですので、どうぞ宜しくお願い致します。

  • 平家物語の「祇園精舎の鐘の声」はなぜ「声」?

    素朴な質問ですが、平家物語の冒頭の一節「祇園精舎の鐘の声・・・」で始まるところの、一文ですが、なぜ、「鐘の音」ではなく、「鐘の声」なのでしょうか?気になってしようがありません。どなたかおしえてください。お願いします。

  • 日本語を英訳したのですが、意味合ってますか?

    こんにちは。 平家物語の冒頭、   祇園精舎の鐘の声  諸行無常の響きあり   沙羅双樹の花の色 盛者必衰の理をあらわす を、次のように現代文に口語訳しました   お寺の鐘の音には「すべてのものは変化する」という響きがあります   椿の花の色は、栄えた人は必ず落ちぶれることを示しています ※「祇園精舎、沙羅双樹」は、それぞれ「お寺、椿」としましたが、固有名詞を避けるためここはどうぞそのままとさせて下さい。 それを、次のように英訳してみたのですが..   The bell of the temple includes the sound "All the things change".   The color of the flower of Camellia shows the person who prospered is certainly ruined. 翻訳サイトをいくつか使って訳したもので、ちゃんと意味が通じているか不安です。 どなたかご教授下さい。よろしくおねがいします。

  • 祇園精舎,諸行無常の響きがあり

    “祇園精舎,諸行無常の響きがあり”の読み方と意味を教えて下さい。

  • 今平家物語

    「祇園舎の鐘の聲、諸行無常の響あり」 権勢を振るっていた平家がまたたくまに衰退し滅んでいきました。 いま、自民党は平家の道を歩んでいるのでしょうか。 自民党の田村耕太郎参院議員(鳥取選挙区)が離党しました。参議院議員選挙に向け離党が続くかどうか注目してます。自民党は大丈夫なのでしょうか。 http://www.yomiuri.co.jp/politics/news/20091218-OYT1T01250.htm

  • 誰の文章?

    拝敬。 祇園精舎の鐘の声諸行無常の響きあり 沙羅双樹の花の色盛者必衰のことわりをあらわす。 おごれるものも久しからずただ春の夢の如し。 竹着物もついには滅びぬ一重に風の前の地理に同じ。 清少納言の枕の相思と思いますが。 そうかしら。 謹言。

  • フランス語で暗唱をしたい

    フランス語で暗唱するのに向いている(?)詩や作品、有名な言葉などありましたら教えてください。 例えば日本で言うと、平家物語の冒頭部分の『祇園精舎の鐘の声 諸行無常のひびきあり 姿羅双樹の花の色・・・』や『雨ニモマケズ 風ニモマケズ・・・』等のようなモノ。