• ベストアンサー

王立英語って何?

映画「ニューヨークの恋人」の解説を見ると、登場人物の公爵は、”完璧な王立英語を話す”と書いてあるのですが、「王立英語」って何ですか? 王立なのでイギリス王室が絡んでるってことでしょうか? 映画「春の雪」で妻夫木君が話す英語はクイーンズ・イングリッシュだということなのですが、「王立英語」と、「クイーンズ(キングス)・イングリッシュ」とは違うのでしょうか? 「王立英語」で検索かけると「ニューヨークの恋人」の解説文ばっかり引っかかるので、うまく探せませんでした。 ご存知の方、教えてください。お願いします。

  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数3

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • kakei13
  • ベストアンサー率52% (19/36)
回答No.1

おそらく英語と米語を区別して言っているものと思われます。 イギリスとアメリカでは英語を使いますが、方言のように 言い回しや発音が違います。(アメリカではさらに地域によって差がある) 有名な映画で言えば、スターウォーズのエピソード4をご覧になると判りやすいかと思います。 C3-POとオビ=ワン ケノービ(ベン ケノービ)が使う英語がイギリス英語に当たり、他の人物が使っている英語がアメリカ英語ですね。 言い回し自体はアメリカ流に統一されていますが、発音ははっきりと違うのがわかると思います。 王立英語という言い方はイギリス=王国だからでしょう、クィーンズイングリッシュと言ったりブリティッシュイングリッシュと言われると思います、おそらく上流階級が使う英語がそれに当たります。 昔の庶民階級は下町言葉のような言い回しや発音が多かったそうです。

rie0503
質問者

お礼

ありがとうございます。 登場人物の公爵が話す英語は、とてもきれいな英語だったので、アメリカ英語と明らかに違うのはよくわかりました。 王立英語とクイーンズ・イングリッシュは、同じなんですね。 「スターウォーズ エピソード4」はまだ見たことありませんが、観たときには、注意して聞き比べてみますね。

その他の回答 (2)

  • daidou
  • ベストアンサー率29% (491/1687)
回答No.3

あまり詳しくは無いですが まず英語(イギリスの言葉:クイーンズ・イングリッシュ)と米語(アメリカのエイゴ)は違いますよね そしてイギリスでもスコットランドやウェールズ、イングランドなどの各地方により微妙に違います (日本でいう方言・お国言葉みたいなものか?) 一般にクイーンズ・イングリッシュといえばイギリス英語ですが… 「王立英語」となるとおそらくイギリス王室で正式に用いられている、正しい英語という意味だと思います。 話ことばはドンドン変わって行きますから、基準となる正しい言葉というのが意識される事はよくあります。 (日本ではNHKアナウンサーがもっとも正しい日本語を使っていると、されていましたが、最近やや怪しくなりつつあります)

rie0503
質問者

お礼

ありがとうございます。 イギリス英語の中でも王室で使われるような英語のことなんですね。

  • kakei13
  • ベストアンサー率52% (19/36)
回答No.2

ANo.1です、補足です ブリティッシュイングリッシュ=いわゆる英語(イギリス英語) クィーンズイングリッシュ=ロイヤルファミリーが話すようなカクカクした感じ 王立英語=クイーンズイングリッシュと考えていいと思います、 日本語にしただけだと思いますので。

関連するQ&A

  • イギリス英語にお詳しい方

    イギリス英語経験者、またはお詳しい方に質問します。 the golden compassという映画を見ましたが、そのほかの映画でもイギリスの女の子には独特の元気の良い抑揚を感じます。歌っているような抑揚です。1)これは日本人の女の子にも言えることなのかもしれませんが歌っているような抑揚の激しいしゃべり方というのは小さい子供特有のものでしょうか。それともイギリスには何かありますか。2)同じイギリス人の女性でも大人になるとずいぶん落ち着いてきますがそれでも上がり下がりの激しい感じがします。男性の話し方は自信がなさそうで何か元気がないなという印象を受けます。クイーンズイングリッシュというのは女性のほうが元気ということでしょうか。

  • いつからキングズイングリッシュになったの。

    いつからキングズイングリッシュになったの。 英語の標準語はクィーンズイングリッシュと聞いておりました。女王様ですから。 http://okwave.jp/qa/q6088803.html にキングズイングリッシュという表現が飛び交っています。 今は、女王でもキングズイングリッシュになったのでしょうか。

  • キングスイングリッシュ ,クイーンズイングリッシュ

    キングスイングリッシュ , クイーンズイングリッシュという言葉をよく聞くのですが、同じものなのでしょうか。 違うものでしたら、どこがちがうのでしょうか。 (使われていた場所?地方?) シェイクスピアの劇の英語はどちらに入るのでしょうか。 教えてください。

  • 英国英語と米国英語について

    英国英語と米国英語について 英語は元々は英国発祥の言葉なのに、なぜ今の世界共通語(?)はアメリカ英語なのですか? 英国やオーストラリアやカナダの人に訊くと「アメリカ人は訛ってる」って言うし、アメリカ人に訊くと「イギリス人は訛ってる」って言います^^; 日本の英語教育や、日本語になってるカタカナ英語もアメリカ英語が主流だし(アパートやエレベーターなど)、なぜキングスイングリッシュ(“クイーンズ”?)がグローバルスタンダードにならなかったのか不思議です。 アメリカが戦争に勝ったから…? でも日本の車、右ハンドルで左側通行だったりしますよね…不思議です。

  • イギリス王室に関するジョークについて調べています。

    イギリス王室に関するジョークについて調べています。 イギリス王室関係のジョークがあればぜひ教えてください。また、そのような文献やサイトがあれば、それについてもお願いします。 映画における王室関係のジョーク表現も集めています。『フルモンティ』や『ジョニーイングリッシュ』『英国王のスピーチ』などで王室関係のちょっと馬鹿にしたジョークを見つけることが出来ました。この他にも、そのような場面がある映画があれば、ぜひ教えて下さい。

  • イギリス人は全員イギリス英語を話すのですか?

    イギリス英語とアメリカ英語の違いについて質問です。 一般的にはアメリカ英語は口語調だとか、イギリス英語は馬鹿丁寧で面倒臭いなどと聞きますが、イギリス人は全員がイギリス英語を話すのですか? それとも特定階級(王族や貴族など)だけが話すものなんでしょうか? 具体的な違いが良く分かりません。そもそも単語などからして違うのでしょうか? それとも文末だとか、イントネーションだけの違いですか? 私のヒアリングでは良く分かりません。 なんとなく、アメリカ英語の方が舌が巻いているような気がするだけです。(笑) 学生時代、友人がクイーンズイングリッシュだと褒められていたことがあり、その辺の関連も教えてください。

  • 仙台にイギリス英語を本格的に学べる語学学校はありませんか?

    20代後半の男性です。今度の4月から,東京から仙台に職場が変わることになったのですが,仙台で2~3年ほど勤務した後,イギリスに2年間ほど赴任することになりそうです。折角の機会ですから,これから本格的にイギリス英語(いわゆるクイーンズ・イングリッシュ)の勉強を始めたいと考えているのですが,ネットで色々と調べてみても,仙台にはイギリス英語を本格的に教えてくれる語学学校が見当たりません(東京にはブリティッシュ・カウンシルやシェーンなどがありますが…)。もし,そのような語学学校をご存知でしたら,教えていただけないでしょうか。リスニングだけならBBCを聴くことで訓練できますが,やはり日常会話やプレゼンテーションの練習がしたいのです…。宜しくお願いいたします。

  • イギリス英語を聞き続けたらアメリカ英語を少し聞き取りやすくなる?(かな)

    日常英会話であれば普通くらいに会話出来るものです。でももっともっとリスニングの力をアップさせたいと思っています。以前フランス語を勉強(紙面での勉強の他にフランス語の映画をたくさん見たりもしました。)をしたら、自分では思いもしなかったのですが、英語がとても聞き取りやすくなっていました。私はアメリカンイングリッシュを話していますが、ブリティッシュイングリッシュを聞くとより周波数の幅広さを実感し、また今の時点ではとても聞き取りにくいです。でもこんな風にCDのイギリス英語の教材(本についていました)を聞き続けることで周波数が広がって、アメリカンイングリッシュが聞き易くなるかなぁとちょっと期待しながら聞いています。このような方法を試された方はいらっしゃいますか?理論的に効果はある・・・でしょうか?よろしくお願いいたします。

  • イギリス英語の「t」の発音の仕方について

    イギリス英語の本(CDつき)を買ってみて、教えていただきたいことがあったのでよろしくお願いいたします。私自身、日本にあるテキストで学んでいたので米語の発音になっています。でもイギリス英語の発音にも興味をもって是非勉強したいと思ったのですが、米語とかけ離れている部分が多く教えていただきたいと思いました。 Tの発音:イギリス英語の本にイギリス英語のtは声門閉鎖とあります。letterはle'er, betterはbe'erと発音されると書いてありました。カタカナで発音を表現するとしたらletterは レア、betterは ベア、というかんじでしょうか。全くtの発音をしない(発音しないなりにもそのtの部分は音のない空間があるとは思うのですが)のでしょうか。 Aの発音:本にクイーンズイングリッシュでは[a]の発音を長めに・・・とありますが、auntが例にでていましたが、結局は米語でエアント(発音記号がパソコンで打てないのでこう表現します。)だけど、英語ではアーントという感じになるということでしょうか。

  • ビジネス英語が出てくる映画

    ビジネス英語が学べるような映画を探しています。メインのストーリーがビジネスじゃあなくてもかまいません。ラブストーリーだけど主人公がキャリアウーマンでそこの会社での会話が結構出てくる・・・みたいなのでもかまいません。例えば「ニューヨークの恋人とか」おすすめの映画があればおしえてください。 また、アメリカの学生たちの就職活動風景とかがわかる映画ももしあったら教えて欲しいです