• ベストアンサー

料理の英語名

レストランのメニューに併記するため、以下の料理の英語名が知りたいです! ワカサギのエスカベッシュ ~グレープフルーツの香り サーモンマリネ ルッコラを添えて ロメインレタスのパルミジャーノチーズがけ オイルサーディンの香草パン粉焼き イカゲソのグリル ~真っ黒なイカ墨マヨネーズソース~ どうぞよろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • kanta610
  • ベストアンサー率36% (54/148)
回答No.3

メニュー名を考えるのは、想像力が掻き立てられて楽しいですね。メニューを見て興味を持ってもらうってのも、粋なおもてなしだと思います。 私なら、ということで参加させてください。 Marinade of smelt(Grapefruit flavered) marinated ~~ とするか marinade とするか悩みますがこちらが私の趣味です。グレープフルーツ風味は生かしたいですね。あるいはMarinede Floridane なんてしてフロリダ風マリネなんて言い方も面白いと思います。 Salmon marinade with rocket フランス語の感じを大事にして、ルッコラは rocket としたいです。 Romain lettuce salad with Parmigiano ロメインはローマ風レタスという感じなので、生かしたいです。 Grilled oil sardin provencale これが一番難しいですね。プロバンス風っていうと、トマトかオリーブが入っていると思いますが、ハーブでも思い切ってそうしてはどうでしょう。 香草とパン粉でグリルした料理の名前があったような気もするのですが、思い出せません。 Grilled squid legs with Black ink Mayonnaise 黒い墨のマヨネーズってのを強調して、興味を持ってもらいたいところです。 海外からのお客さんに、楽しんでもらえるようなメニューになる事を祈っています。

heiheidi
質問者

お礼

kanta610さま、お礼を書く場所を間違えてしまいました。 お手数ですが、上の「この回答への補足」をご覧ください。 ありがとうございました!

heiheidi
質問者

補足

ご回答は、拝見してすぐに参考にさせていただいたのですが、お返事を差し上げるのが遅れ申し訳ありません。 >海外からのお客さんに、楽しんでもらえるようなメニューになる事を祈っています。 あたたかいお言葉までありがとうございます!

その他の回答 (2)

  • Aliciapia
  • ベストアンサー率49% (77/156)
回答No.2

Pickled Smelts - flavored with Grapefruit Juice Marinated Salmon with Arugula Romaine Lettuces sprinkled with Parmigiano Reggiano Oiled Sardines broiled with Herbs flavored Breadcrumbs Grilled Squid Arms - with Black Mayonnaise Dressing laced with Squid Ink で如何でしょうか。

heiheidi
質問者

お礼

ありがとうございます。早速参考にさせていただきました☆ お返事が遅れて申し訳ありませんでした。

  • axlrose88
  • ベストアンサー率20% (120/588)
回答No.1

アメリカには数十年おります。 レストランのメニューではまずは簡単にメインの素材が何であるかと味、料理方法で記載されていて(EX 酢豚 SWEET AND SOUR PORK) その下に詳しく説明されているか注文する際に説明されるか、こちらから説明を求めるかです。 ので、 MARINATED GRILLED SMELT MARINATED SALMON LEAF LETTUCE SALAD(ロメインレタスがよくわからないけれども玉になっていないレタスのことでしょうかね) BROILED OIL SARDINE W/CORIANDER (なにを香草とよんでいるのか不明ですが、コリアンダーのことでしょうか?) GRILLED SQUID (CALAMARI) LEG W/INK SAUCE 程度にしてその下に説明書きを書くか、注文の際に説明するかされたらどうですか?

heiheidi
質問者

お礼

ありがとうございます! 参考にさせていただきます! >レストランのメニューではまずは簡単にメインの素材が何であるかと味、料理方法で記載されていて そうなんですね。長々とメニュー自体には書かないのですねー。

関連するQ&A

  • 簡単で独創的なサラダレシピを教えてください

    サラダが好きでよく作りますが、フレンチ・和風・中華・イタリアン、シーザードレッシング、マリネ、マヨネーズ和えなど少々マンネリで、新しい味に出会いたいです。 手早く簡単でおいしく斬新なレシピを教えてください。 栗原はるみさんのレシピや、クックパッドなどの料理サイトはよく見ていますので、他サイトへの誘導はナシで、ご自身で作られたことのあるもののレシピを教えてください。 ドレッシングやたれ、ソースのレシピだけでも結構です。 新しく食材を買うと食費がかさむので(・Θ・;)現在揃っている以下の材料の中から作れるものでお願いします。 玉葱、長葱、キャベツ、グリーンアスパラ、セロリ、水菜、茄子、胡瓜、トマト、もやし、しいたけ、エリンギ、えのき茸、にんじん、ピーマン、アボカド、じゃがいも、わかめ、パセリ、バジル、にんにく、しょうが、豆腐 豚小間肉、鶏もも肉、ベーコン、鶏卵 ツナ缶、アンチョビ缶、オイルサーディン、鮭フレーク、スモークサーモン、鰹節 塩、胡椒、砂糖、醤油、酒、みりん、酢、ワインビネガー、マヨネーズ、粒入りマスタード、中濃ソース、オイスターソース、コチュジャン、豆板醤、甜麺醤、ナンプラー、ポッカレモン、すりごま、練りごま、白ワイン、サラダオイル、オリーブオイル、ごま油、パルメザンチーズ、牛乳、味噌、昆布茶、練りわさび、練りからし、ケチャップ、ポン酢しょうゆ、だしの素、コンソメ、ウェイパー、キムチ、焼海苔 以上 わがままな質問ですが何とぞよろしくお願いいたします(人´3`*)

  • 料理の英語名

    豚の角煮って英語でなんていうのですか?

  • 料理名、英語で?

    このカテゴリーで良いのかどうか迷ったのですが・・・。 ロールキャベツって、英語で何て言うんですかね?正確には。 まさか和製洋食ですか? 外国から来た料理であるならば、英語表記で何というのか教えていただけませんでしょうか。 訳語ではなく、英語圏国でなんと呼ばれているか知りたいのです。 よろしくお願いいたします。

  • 中華料理名を英語で言うと・・。

    中華料理屋さんで働いている知り合いが、外人さんのお客さんが多くて大変と言ってました。 メニューなんかも説明が大変だそうです。 そこで代表的な中華料理の英語名を教えていただきたく質問しました。 また、そういう料理英語について詳しく触れたよいウェブサイトはありませんでしょうか。 ご存知の方よろしくおねがいします。

  • 日本料理の英語名を教えてください。

    野菜炒め(牛肉いり)sauteed vegetable with beef OR stir-fried vegetable?? 豚のしょうが焼き Ginger-flavored slice of fried pork OR Stir fry pork meat &ginger?? チーズ入りメンチカツminced beef cutlet with cheese OR fried cake of minced meat with cheese?? 豚しゃぶサラダ 焼き魚Broiled fish OR Roast fish? 煮込みハンバーグ hamburger steak OR beef burger steak?? 若鶏唐揚げdeep fried pieces of chicken 鍋 Hot pot ぶっかけうどん カレーうどん Curry Beef Udon Noodle 天ぷらうどん Udon noodles in a hot broth with tempura on top. チャーシューラーメンBBQ Pork Ramen ざるうどん/そば Soba/udon Noodles in a Basket 1、野菜炒め、豚のしょうが焼き、チーズ入りメンチカツ、焼き魚、煮込みハンバーグは言い方が2つあるんですが、どちらがベターでしょうか?メンチカツのチーズ入りはwith cheeseと簡単ですが、大丈夫でしょうか?ハンバーグはう~ん、私もよくわかりません。 2、ぶっかけうどんはどう書けばいいでしょうか?udon noodle with vegetable、ちょっといまいちですよね。 3、天ぷらうどんはもっと簡単にudon with tempuraとかのほうがいいでしょうか? 他おかしな英語があれば教えてください。

  • 料理のメニュー名を英語にしたいのですが

    飲食店のメニューについてお知恵を拝借させて下さい。 メニューに英語の表記も付けたいのですが、 オーブン料理を英語でなんと書けばいいでしょうか? グリルではなくピザやじゃがいも料理等、オーブンで焼き上げたもののカテゴリとしての表記の仕方がわかりません。 翻訳サイトで調べるとOVEN COOKINGと出てきますが、これでいいのでしょうか? また他の言い回しなども知っている方、教えて頂けると助かります。 どうぞよろしくお願い致します

  • 中華料理の英語名

    イギリス旅行を計画しています。旅行ガイドを見ると結構、中華料理屋の紹介があります。中華は大好きなのでぜひ食べたいと思います。そこでメニューを選ぶときの問題なのですが、中華料理の英語名がわからないので何を頼んでよいやら・・・。まさか"chiri-sauce"とか書いてあるはずもないですよね。だからといってすべてウェイターに質問するのも大変そうです。とりあえず私の好きな料理だけでも英訳を知っておきたいと思います。 この場ですべての料理の英訳を聞くわけには行きませんから、なにか英訳を調べる手段があったら教えてください。 よろしくお願いします。

  • 料理名が知りたいんです!

    茶懐石の“煮物椀”で、白身魚を耳なし食パンではさみ、揚げたものを頂きました。もしかすると元は洋食で、和風はアレンジしたものかもしれませんが、どなたかこの料理名をご存じの方いらっしゃいませんか?どうやらきちんとした料理名があるらしく、本を見て作られたらしいのですが、その本が分かりません。食パンではさんで揚げるというお料理を食された、又は本で見たことがある方がいらしたら是非教えて下さい。宜しくお願い致します。

  • 料理名を教えてください

    中国の人が、ASMR、モッパンで食べている料理名を教えてください。 ハッシュタグにはbeef tendonsとだけ書いてあり牛すじなのはわかるのですが、料理名が分かりません。 大きな塊で、柔らかく煮てあって、溶けるように噛まずに飲み込めている様子です。 よろしくお願い申し上げます。

  • お料理名

    野菜と魚又は肉だけで作れる、創作料理ではない料理名を教えて下さい。 野菜7対魚又は肉3位の割合で摂りたいです。 名のある料理で作りたいです。 宜しくお願いします。

専門家に質問してみよう