• ベストアンサー

外国の友人に説明したい

外国の人にアイドルのカレンダーを頼まれて、送りたいのですが、ものが万年カレンダーしか手に入らず、それが「万年カレンダー」だと説明したいのですが、翻訳サイトにいっても、「 10,000-year calendar」となってしまって、これではまちがいですよね。何て言ったら通じますか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • jayoosan
  • ベストアンサー率28% (929/3259)
回答No.1

Perpetual Calendar で通じるんじゃないでしょうか http://www.vpcalendar.net/ http://my.execpc.com/~mikeber/calendar.html

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (1)

回答No.2

This calender is not year-specific and can be used for any year. とでも言えば通じるでしょう。万年カレンダーに相当する単語が思いつきません。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • スキャンして取り込んだ外国製商品の説明書を翻訳する

    スキャンして取り込んだ外国製商品の説明書を翻訳するにはどうすればいいのでしょうか。 翻訳ソフトを購入しないといけないのでしょうか? 無料ソフトがあればおしえていただけないでしょうかよろしくお願いします。

  • 外国人に事前に翻訳しやすい文を書いてもらう

    外国人に事前に翻訳しやすい文を書いてもらう タイトルを見ると何様だ!ってなってしまうかもしれないんですが、自分のホームページ経由で外人の方からたまに英語のメールをいただくんですが、翻訳ソフトだとやはりおかしい訳になってしまいます。 もちろん翻訳ソフトに完璧は求めてないのですが、送ってもらう文章に少し工夫してもらうだけで、結構変わるのではないかと思うのです。 日本語→英語に翻訳サイトを使って訳すときも、文章を短く切るとか、主語と述語を明確にするとか気をつけると思います。 ですから、英語を送る側にもちょっとそれをしてほしいので、そういった説明をホームページき書きたいのです。 さがせば外国の人が日本人にメールを送る時のハウツーサイトみたいのがありそうなんですが、もちろんなんて検索していいかもわからないので、ご存知の方いらっしゃったらよろしくおねがいます。 また、「翻訳ソフトを使っていますので、文章は短く切ってください。」等といった説明文を知りたいです。よろしくおねがいします。

  • 外国人にぶっかけうどんを説明したい

    外国の人に日本の誇る食文化のひとつ、ぶっかけうどんを英語で説明したいです。英語の得意な皆様はどうやって説明しますか?

  • 「大寒」は太陽暦に基づいたもの?

    1月20日付けのある英字新聞(The Japan Times第1面)に「大寒」の説明がありました。太陽暦に基づくもので一年のうちで最も寒い日(the coldest day of the year according to the solar calendar)という説明でした。  私は大寒や立春といった二十四節気は太陰暦に基づいたものとばっかり思っていました。が、今日辞書や事典を見てみましたら、太陰太陽暦に基づくものという説明になっていました。    外国の人に「大寒」の説明をするときに「太陽暦に基づくもので一年のうちで最も寒い日(the coldest day of the year according to the solar calendar)」という説明は妥当なのでしょうか?

  • 外国人とメール

    外国人とメールをしたいのですが、どうしたらよいですか?外国人といっても出来たらアメリカ人がいいんですけど・・。なぜなら、翻訳ソフトを使ってやってみたいものですから。有料サイトとかは使いたくないので、よろしくお願いします。

  • 日本語を学ぶ外国人への助詞の説明

    彼が外国人で日本語を学んでいます。てにをは助詞について説明をしてあげたいのですが 英語でうまく説明できません。 わかりやすいサイト、本(英語での)をご存知でしたら教えてください。

  • いさぎよい、この日本語をどう外国人に説明したらいいか、皆さん、教えてください

    皆さん、教えてください。日本語で、潔い、という言葉、外国の人に説明する場合、どう説明すればよいでしょうか。言葉は文化の背景で出来ているので、日本で美徳と思われている事も、文化の違う外国の人には、理解されない事も多いんです。皆さんの、いさぎよい、に対する解釈を教えていただければ、自分でも気づかなかった点にも気づけるのでは、もっと良い説明が出来るのでは、と思います。日本人として、普段たとえ使わなくても、いさぎよい、という言葉は誇りのように潜んでいます。が、いざ、それも外国人に説明するとなると、どうすれば分かってもらえるのだろう、と考えてしまいます。皆さんなら、どう説明されますか?どうか、皆さんのお知恵をお貸し下さい。よろしくお願いいたします。

  • 外国人の友人がメッセンジャー中に音楽ファイルを送ってきます

    わたしには外国人の友人がいます。その人とはある日本人歌手のことを好き者同士ということでメール交換をするようになったのですが、その人は、音楽ファイルを時々メッセ中に送ってきてくれるようになりました。その友人は「ダウンロードして手に入れてる」と言っているのですがその人はどこかのサイトにいって、お金を払ってダウンロードしているのでしょうか?そういったサイトはありえますか? またもしそういったサイトがあると仮定して、そのようにして入手したものを第三者に送る(つまりこの場合はわたしにですけど)ことは違法ではないのでしょうか? そして違法ではない場合わたしも同じようにして、わたしのお気に入りの音楽をダウンロードして友人に送りたいのですが良いサイトなどをご存知でしたら教えてください。 ちなみにその外国人の友人とは言葉の壁があるため、このような複雑な質問をする力はわたしにはないためにこの場を借りて質問させていただきました。 よろしくお願いします。

  • 外国語で、患者様説明

    外国語で、症状を確認したり、治療内容を説明したりできるサイトを探しています。英語以外に、中国語やポルトガル語、タガログ語など多くの言語に対応できる方法はないでしょうか?詳しい説明ができるより、簡単な説明でよいので、いろんな言語に対応したサイトをご存知でしたらご紹介ください。 以前、製薬会社のホームページにあり利用していたのですが、吸収・合併によりどこかに消えてしまいました。宜しくお願いいたします。

  • 外国人にお風呂の入り方(温泉ではなく家のお風呂です)を説明するのに使え

    外国人にお風呂の入り方(温泉ではなく家のお風呂です)を説明するのに使えるサイトを教えて下さい。 図が入っているとうれしいです。よろしくお願いします。