- ベストアンサー
軍用語(?)が知りたい。
軍用語の一覧のようなもの(辞書の類でも)が記載されているサイトを探しているのですがなかなか見つかりません。(探し方が悪いのかもしれませんが・・ 「アイ・サー」や「イエス・マム」(これぐらいしか解らない・・・)など英語(カタカナ表記)のものを探しています。 「こんなサイトがあるよー」という方はアドレス、またはサイトの検索方法など教えていただけるとありがたいです。 「サイトはわからないけれど少し知っている」という方は簡単に書いていただけるとありがたいです。 参考程度のものなので意味は「こんなかんじ」と言う物でも構いません。 (因みによんでいたミリタリー系小説で“気を付け”のことを“アテンション”と言っていたのですがそれは軍用語なのでしょうか?) 宜しくお願いします。
- azumiyura
- お礼率56% (14/25)
- その他(趣味・娯楽・エンターテイメント)
- 回答数8
- ありがとう数4
- みんなの回答 (8)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
>“アテンション” 軍事用語ではないと思います。 命令形の号令だと思います。 (注意。注目。集中。) http://www.buddy-club.com/communicate/word/word_index.html (アテンション.スタートの「用意」の号令) http://www2.cc22.ne.jp/~ozwrow/ozr/r00all/term/fisatermj.html ついで・・・ 「アイ・アイ・サー」 命令受領確認のことばです。 「イエス・サー」・「ノー・サー」 質問に対する肯定・否定をあらわします。 http://www.h3.dion.ne.jp/~su-37jk/ori_mono/gaiyou/settei/oms_y.html なんか、3度目になってしまいました。 失礼しました。
その他の回答 (7)
- char2nd
- ベストアンサー率34% (2685/7757)
こういうサイトがあります。「アテンション」は在りませんが。 http://www003.upp.so-net.ne.jp/Zbv/index.htm ちなみに、「アイ・サー」と「イエス・サー」は使い分けがあります。わかります?
- salvager
- ベストアンサー率49% (530/1075)
英語でカタカナ表記ですか・・・。 英語であればDoD(米国防総省)などに、用語集のページがあります。 因みに、「アテンション」ですが、必ずしも軍事用語というわけではありません。号令ですので・・・。 http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=attention&kind=ej&mode=0 航空機内での「アテンション・プリーズ」などが最たる例だと思います。
>因みによんでいたミリタリー系小説で“気を付け”のことを“アテンション”と言っていたのですがそれは軍用語なのでしょうか?) 命令形の号令 http://www.kanji.okinawa.usmc.mil/News/News030714.html 追加です。
- asunaro5
- ベストアンサー率22% (94/411)
再度、申し訳ありません。NO.2回答者です。 >“気を付け”のことを“アテンション”と言っていたのですがそれは軍用語なのでしょうか?・・・なんとなくですが、違う様な感じです・・・(^_^;) と書込ませて頂きましたが、それで「あっている」みたいでした。どうも、すみません。
通信用語 http://www.wdic.org/d/MILI 大日本帝国海軍戦艦データベース http://www02.so-net.ne.jp/~warship/ 南北戦争研究室 Johnny Reb http://www.civil-war.nu/ 航空軍事用語辞典 http://www.encyclopedia.masdf.com/pukiwiki.php 上記は「軍 用語」で検索して出てきました。 http://www.encyclopedia.masdf.com/pukiwiki.php 自分の知りたいことの単語をいくつか出して検索するとでると思いますよ。 #1さんにあった、 2ちゃんれるのスレとかにも、 参考になるサイトが紹介されてることもあります。
- asunaro5
- ベストアンサー率22% (94/411)
軍用語という訳でもないのですが、よく戦争映画などで、「ミサイル発射のコードは?」「はっ!アルファ・ブラボー・デルタ・デルタ・・・」みたいなやりとりを聞いた事ありませんか?あれは、「フォネティック・コード」というものらしいです。(私は、気になっていたので、調べました。)軍用語に、直接関係があるのかは、微妙な所ですが、その使用方法からして、十分に軍用語ともいえるのではないでしょうか? 参考URLは、フォネティック・コードについてのHPです。 >“気を付け”のことを“アテンション”と言っていたのですがそれは軍用語なのでしょうか?・・・これについては、解りません。(なんとなくですが、違う様な感じです・・・(^_^;) )
- marbin
- ベストアンサー率27% (636/2290)
手抜きレスですみません。 「軍隊用語」でyahoo検索してみました。 ↓
関連するQ&A
- 英語、ロシア、ドイツ、フランス語の単語がカタカナで載っているサイトを教
英語、ロシア、ドイツ、フランス語の単語がカタカナで載っているサイトを教えていただきたいです。 いま私は小説を書いているのですが、作中に登場するモノの名前を上記の外国語で表したいと思っています。 探してはみたのですが、なかなかカタカナで書かれているサイトが見つからず、 皆様からのおすすめのサイトを教えていただきたいと思っています。 イタリア語のサイトは見つかりまして 「アモーレイタリア語辞書」http://www.notitle.ne.jp/~amore/ というサイト様を利用させていただいています。 このようなサイト形式がもしあれば教えていただきたいです。 サイトでなくとも、カタカナ表記のされている外国語辞書があれば教えていただきたいです。 注文ばかりで申し訳ありません。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 中国語の検定・韓国語の検定、日本であるもの全種類
中国語の検定・韓国語の検定、日本であるもの全種 類知りたいのですが、どこか一覧のあるHPや 個人のブログ、でもそういった条件で検索できる サイトでもなんでもいいのですが、ないでしょうか? ご存知の方いましたらぜひぜひ教えてください。
- ベストアンサー
- その他(職業・資格)
- 外国人に日本語の詰まる発音の説明をする時
小さい ”っ” ”ゃ” ”ゅ” ”ょ”の 説明ってどう言えばわかってもらえますか? ひらがな、片仮名はだいたい読める外人ですが、まずアルファベットになおしてからその言葉を理解する、という方法で勉強しているようです。 例えば、いぬ/ イヌ と日本語で書いてあるものをひらがな・片仮名のチャートを参照して inu にしてから外人用の辞書で調べてそれが dog だとわかる、という流れです。 しかし 片仮名で ドッグ と書かれている時、アルファベットでdotugu とするので、正しくドッグにたどり着けず意味がわからない、という問題にぶつかってしまっているみたいです。 そもそも doggu で dog に 導かれるからどうか、外人の辞書がどのように教えているのかもあまりよくわからないんですが、 日本語の詰まる音、小さい っ などはどう説明すればわかってもらえるんでしょうか? メール上で教えているので、実際の発音で教えることが出来ず。。。 日本語の教え方ご存知の方、アドバイス頂けますか? または何か良いサイトでもあれば教えて頂きたく思います。
- ベストアンサー
- 英語
- 日本語読みのサイトありますか?
エキサイトの翻訳サイトを使っていますが 例えば 猫を翻訳すると catになります それをエキサイト辞書(英和)で検索すると くわしい説明でるのですが catをキャットと読みます のような日本語的な読み方が載ってません もちろんキャットはさすがに読めますが見たことのない単語だと よくわかりません。ほかにも翻訳サイト探しましたがエキサイトと 似たような機能でした このようなカタカナ読みも載っているサイトあれば教えてください
- ベストアンサー
- 英語
- インクを洋墨と書くのは・・・
こんにちわ、早速ですが質問させていただきますね。 古い小説を読んでいると、インクを洋墨と書いたり、ソーセージを腸肉詰と書いたり…。 このようにカタカナ(外来語)を漢字表記している辞典や資料を探しています。 カタカナ(外来語)を漢字表記で表すことをどう説明すれば良いのかよくわからないので、うまく検索できません。 辞書や辞典、資料など関連するもの、カタカナ(外来語)を漢字表記することをどう言うのか、是非教えてください。
- ベストアンサー
- 文学・古典
- 中国語に翻訳されている日本の小説一覧サイト
タイトルどおりですが、 「中国語に翻訳されていて中国で簡単に手に入れることのできる日本の小説」 の一覧が載っているサイトをご存知ないでしょうか?
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- ラテン語の歌詞…
ラテン語)Lacrimosa dies illa, qua resurget ex favilla judicandus homo reus: Huic ergo parce Deus. pie Jesu Domine, Dona eis requiem. Amen ------------------------------ 日本語)涙の日、その日は 罪ある者が裁きを受けるために 灰の中からよみがえる日です。 神よ、この者をお許しください。 慈悲深き主、イエスよ 彼らに安息をお与えください。アーメン。 --------------------------------- これは、ラテン語の典礼文の「レクイエム」(死者のためのミサ)の一部の歌詞なのですが、この歌詞をカタカナに訳せる方はいませんか? あるいはラテン語をカタカナに変換出来るサイトは無いでしょうか?? 回答待ってます! 宜しくお願いします!!
- ベストアンサー
- その他(語学)
お礼
少々忙しいので纏めて失礼します; 皆様、何度も詳しくお答えいただいてとても参考になりました。 URLの方も見ながら勉強(?)していきたいと思います。 有難う御座いました。