外国語辞書サイトを紹介!

このQ&Aのポイント
  • 英語、ロシア、ドイツ、フランス語の単語がカタカナで載っているサイトを教えていただきたいです。
  • 小説の中で外国語の単語をカタカナで表現したい方におすすめのサイトです。
  • カタカナ表記のされている外国語辞書もご紹介します!
回答を見る
  • ベストアンサー

英語、ロシア、ドイツ、フランス語の単語がカタカナで載っているサイトを教

英語、ロシア、ドイツ、フランス語の単語がカタカナで載っているサイトを教えていただきたいです。 いま私は小説を書いているのですが、作中に登場するモノの名前を上記の外国語で表したいと思っています。 探してはみたのですが、なかなかカタカナで書かれているサイトが見つからず、 皆様からのおすすめのサイトを教えていただきたいと思っています。 イタリア語のサイトは見つかりまして 「アモーレイタリア語辞書」http://www.notitle.ne.jp/~amore/ というサイト様を利用させていただいています。 このようなサイト形式がもしあれば教えていただきたいです。 サイトでなくとも、カタカナ表記のされている外国語辞書があれば教えていただきたいです。 注文ばかりで申し訳ありません。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#125540
noname#125540
回答No.1

英語は英辞郎でカタカナ表記が出ます。 http://eow.alc.co.jp/novel/UTF-8/ 本ですが『プログレッシブ仏和辞典』というのは重要語がけカナ発音付きだそうです。 なんかそういう辞書を見たことがあるんですが・・・・・。 3千円台ですが、アマゾンのマーケットプレイスなどで中古本なら千円台で買えるようです。 「仏和辞典 カナ」でネット検索してみると、 「フランス語の単語の意味と発音カタカナをコンピュータで調べたいのですが」 http://okwave.jp/qa/q1965189.html カナ発音仏和小辞典というのもあるんですね。 http://www.google.co.jp/search?sourceid=navclient&hl=ja&ie=UTF-8&rlz=1T4SUNC_jaJP392JP392&q=%e4%bb%8f%e5%92%8c%e8%be%9e%e5%85%b8%e3%80%80%e3%82%ab%e3%83%8a 書籍の辞書に関しては、「ロシア語 辞典 カナ」などでググってみてはいかが。 ただ、名詞ならまだいいですが、動詞は活用形があるので、それらの言語が全然解らないで辞書を引くのは難しいと思いますよ。おまけにロシア語はキリル文字ですし(私読めません) 候補に入っていませんが、白水社から出ているスペイン語の西和・和西ポケット辞典はカナ付きです。 白水社のサイトをみてみたら、各国語ともわりとカナ付き辞書がありそうです。でも結構高いですよね。仕方ないだろうけど。 http://www.hakusuisha.co.jp/language/

suzu0530
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 わざわざ調べてくださって大変申し訳ないです。 自分で調べるべきだったのですが、見つからずに こうして質問させていただきましたが こんなわかりやすい回答をいただけて助かりました。 教えていただいた辞典の購入を検討します。 回答ありがとうございました。

その他の回答 (1)

noname#125540
noname#125540
回答No.2

>わざわざ調べてくださって大変申し訳ないです。 いえいえ、検索は慣れていますので、それほど困難ではありません。 それに私はスペイン語とフランス語の辞書の実物を見たことがありますし、少し知っていることを探すのと、全然知らないことを探すのでは、アタリの付けやすさが違うんですよ。

suzu0530
質問者

お礼

回答者さんみたいな優しい人がいて助かりました。 教えていただいた辞書を買う予定もつきました。 本当にありがとうございます。

関連するQ&A

  • ドイツ語かフランス語

    今度大学に入るのですが、近々第二外国語の希望を決めなければなりません。 選択肢はドイツ語、フランス語、中国語、スペイン語、ロシア語、イタリア語、朝鮮語ですが、ドイツ語かフランス語と思っています。 私は昔短期間滞在していたこともあり個人的にドイツ語に興味を持っているのですが、フランス語の方が使われている地域が広いしラテン語系をひとつやっておくと他の言語をやるときもわかりやすいとかで親にはフランス語を勧められています。 ぶっちゃけ実際問題としてはドイツ語もフランス語も旅行したときくらいしか使わなそうだし、変わんないんじゃないかなーとか思ってしまうのですが、ドイツ語のかわりにフランス語をやっておくと、やっぱりそれなりのメリットはありますかね?仕事場でも使う機会あるとか。 大学でドイツ語やフランス語を選択した方、ご意見をお聞かせください。

  • ロシア語とフランス語orドイツ語

    ロシア語+フランス語あるいはドイツ語を勉強されてる方、された方に質問です。 ロシア語に近いのはフランス語とドイツ語どちらでしょうか? ロシア語を勉強していて、フランス語とドイツ語を一から始めるなら、どちらのほうが学びやすいですか? 文法や単語などなど。 よろしくお願い致します。

  • フランス語に訳したものを教えてください。

    創作小説の中に簡単なフランス語の台詞を三つ入れたいのですが、フランス語が全く分からないのでネットで調べても上手く文章が作れません。台詞は以下の三つです。 「この前ドイツに帰ったあの人は…」 「これ、あなたのですか?」 「ああ、そうです。ありがとう」 カタカナではなく普通のフランス語表記(?)のものが知りたいのですが、どなたか教えて頂けないでしょうか(>_<) よろしくお願いします…!

  • ドイツ語&フランス語で・・これってどういうの?

    ドイツ語、フランス語それぞれで 英語の 「romanticism princess」ってどういうのでしょうか? 教えてください! それと、ドイツ語、フランス語の単語が調べられる辞書サイトとかあったら教えてください(´Д`;)

  • ドイツ語、フランス語

    今年、某大学に合格し、必修である第二外国語の履修に困っています。 既にこちらにのアドバイスを何件か拝見させていただいたのですが、少し細かい部分でお聞きしたいことがありましたので、質問させていただきました。 自分の大学で履修可能な第二外国語は、ドイツ、フランス、ロシア、スペイン、中国、韓国語です。先輩の先験的な批評として、 ・いちばん簡単なのは韓国・スペイン ・ドイツ語は英語に類似 ・フランス語は一線を越えてさえしまえば発音や単語は規則的 ・漢字には親近感が湧くので、読むのは楽、しかし書くのは難 ・ロシアは難しいのであまりおススメしない これらと、自分のイメージ(偏見かもしれませんが)を考慮して、ドイツ語かフランス語にしようと決めました。音韻などを調べてみると、自分の知っているアルファベットになんかチョコチョコついているものだとか、二つが重なっているものがあり、それはなんとかなりそうなのですが、全て発音記号の表記なので分かりません。(お恥ずかしい・・・)これらは新しい言語を学ぶ上で必要なのですか? 単位の習得はどの方も、先生次第だ、の一言です。大学の第二外国語は受験勉強で必至にやってきた英語と違って、実際の語法はコミュニケーションや基本文法だけで、高度な長文やリスニング能力はあまり必要ないと聞きます。国の文化についても要所で学ぶらしいので、皆さんのおっしゃるように、興味のある言語を学べばいいのでしょうか?

  • ロシア語,フランス語,ドイツ語の古典テキスト

    ロシア語,フランス語,ドイツ語のいずれかの古典文学(著作権切れ)のテキストを無料で公開しているサイトがあれば,教えてください.

  • イタリア語とフランス語の単語をカタカナで書き方を教えて下さい

    イタリア語とフランス語で 永遠、希望、美しい、未来 をカタカナで書き方を教えて下さい。エステ関係の店の名前検討中。

  • ロシア語の単語を教えてください。

    ロシア語の単語を教えてください。 現在、短いながらも創作の文章を書いているところなのですが、 以下の単語のロシア語表記とカタカナでの読み方を知りたいです。 翻訳のサイトなども回ってみたのですが、読み方まで出ているところは見当たりませんでした。 知りたいのは以下の単語です。 「人間」 「生物」 「兵器(武器)」 「試作品(プロトタイプ)」 「(数字の)0」 「(数字の)1」 「(数字の)3」 以上です。どなたかロシア語に詳しい方、教えてくださると助かります。

  • ドイツ語かフランス語か

    第二外国語の選択で迷っています。 私は、半年ほどドイツ語を学んだ経験があり、ドイツ語を選択したほうが楽に授業に入っていくことができます。しかし、自分がやりたいことは開発社会学(南北問題)なので、列国と植民地との従属関係などの政治的アプローチを研究することが予想され、海外植民地を持った歴史のある英・仏・オランダ・スペインなどの研究がメインになることが予想され、フランス語のほうがいいのかと迷っています。私の大学ではフランス語かドイツ語しか選択はありません。 あとは、第二外国語が将来どのような影響があるのかも気になります。 ドイツ語については、 ・すでに半年の蓄積があるので入りやすい ・しかし、ドイツが南北問題に関与することはほとんど無く、フランス語をやっておいたほうが有益そう ・ドイツに特に興味は無い フランス語については、 ・全くやったことが無く、ドイツ語よりも難しいと周囲に脅され、しり込みしている ・しかし、南北問題では主要な国なので、英語とフランス語を学ぶとなにかと有益そう ・フランスには興味は特にないが、同じラテン圏のイタリア、スペインに興味がある 以上です。 ドイツ語、フランス語を選択することで将来ルートが変わるとしたらどんなことがあるでしょうか。また就職などで影響はあるのでしょうか。 聞いた話では「国際法はフランス語で書かれているから、法学や国際関係論を学ぶ人はフランス語にすべき」なんて聞きました。ドイツ語にメリットはないでしょうか。

  • フランス語でお店の名前を考えています。

    フランス語でお店の名前を考えています。 美容・健康・福祉・自然に関するものを考えています。 ネットで辞書検索などをしたのですが、なかなか思うように検索できなかったです>< Santeサンテ健康 Amoreアモーレ愛(イタリア語ですが・・・?) きれいな言葉おしえてください。よろしくお願いします。