• ベストアンサー

韓国語で「いいえ、どういたしまして」はどういえば?

「ありがとう」「ありがとうございました」など、お礼を言われたときには、どう答えればいいですか?また、目上の人やたくさんの人から言われたときも同じようにいいますか?教えて下さい

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • coco732
  • ベストアンサー率37% (17/45)
回答No.1

韓国語ですよね。 「どういたしまして」(お礼を言われた時の返事)の言い方としては「チョンマネヨ」、より丁寧な表現としては「チョンマネ マルスミムニダ」や「ピョル マルスムル タハシムニダ」などがあります。(ムやルはパッチムなので軽く発音して下さい)

okinidosu
質問者

お礼

カンサンミダー♪よくわかりました。

その他の回答 (3)

  • scu77
  • ベストアンサー率16% (2/12)
回答No.4

今晩は すみませんとごめんなさいは同じ意味ですね いろいろ使うこの二つの言葉はあえて との場合使うのか区分は難しですね それと同じですね

okinidosu
質問者

お礼

わかりました♪どう使うのかはそのときによるんですね。ありがとうございました

  • scu77
  • ベストアンサー率16% (2/12)
回答No.3

カンサンミダ。「ダ」は丁寧になるんですね。 「ケンチャナヨ」より、「ケンチャンスンニダ」のほうが丁寧になるということなんですね。 「コマスンミダ」と「カンサンミダ」の使い分けってあるんですか? すみません と ごめんなさい の使い分け物ですね 別に使い分けはありません

okinidosu
質問者

お礼

「コマスンミダ」と「カンサンミダ」どちらも「ありがとうございます」ですが、 >すみません と ごめんなさい の使い分け物ですね ↑ この意味がよくわかりません

  • scu77
  • ベストアンサー率16% (2/12)
回答No.2

こんにちは 韓国文字入力が出来ません ちょっと答えにくいんですね 韓国語はどの発音でも書き込むことが出来ます 日本語のように表現方式も多いんです 普通 ダ で話が終わる場合尊敬になるのが多いんです ありがとうございます カムサハムニダ コマブスムニダ ダで終わるでしょう? ありがとうございました カムサヘスムニダ コマウォスムニダ いいえ、どういたしまして チョンマネ マルスムイムニダ ケンチャンスムニダ ビョル マルスムル タハシムニダ もっとしりたいならメールして下さいね

okinidosu
質問者

お礼

カンサンミダ。「ダ」は丁寧になるんですね。 「ケンチャナヨ」より、「ケンチャンスンニダ」のほうが丁寧になるということなんですね。 「コマスンミダ」と「カンサンミダ」の使い分けってあるんですか?

関連するQ&A

  • 韓国語で「いいえ、どういたしまして」

    「ありがとう」とお礼を言われたとき、なんと答えればいいですか? 「くぇんちゃなよ」でいいのでしょうか? 年下から言われたときと、目上の人からいわれたときと、ちがいがありますか? 「くえんちゃなよ」と「くえんちゃんすんみだ」でしょうか? おしえてください

  • 日本語→韓国語

    目上の方に、下記の文章を書きたいのですが、 翻訳機を使わずに韓国語に直していただけませんか? よろしくお願いします。 ※独学で韓国語を勉強している為、 失礼があるかもしれません。申し訳ありません。

  • 【日本語】から【韓国語】へ翻訳をお願いします

    下記の日本語を韓国語へ訳していただけないでしょうか。 読みも教えていただけますと幸いです。 韓国人の方とお話するので、正しい文法の訳が知りたいです。 ちなみにお相手は目上の人ですので、敬語が良いです。 よろしくお願い致します。 「お会いできて光栄です。 私は韓国エンターテイメントが大好きです。 一生懸命働かせていただきます。 よろしくお願い致します。」

  • お礼で、「長々とありがとうございました」??

    最近、お礼の欄で、 「詳しい説明を、長々とありがとうございました」と書いてあるのをたまにを見ます。嫌味とかでなく、まじめなお礼のような文章です。 私にとって「長々と」は、「長いことを疎んでいる」と言う意味に取ってしまうのですが、「長いことを喜んでいる」場合にも使えるのでしょうか。 それから、「役に立ちました」というお礼も見ます。 回答してくれた人は目上と思います。私的には「役に立つ」は「目下の人に言う事」に思えるのですが、目上の人に言っても良いのでしょうか。 細かくてすいません。 よろしくお願いします。

  • 『さようなら』に丁寧語って・・・

    『さようなら』に丁寧語ってあるんでしょうか? 目上の人に『さようなら』っていわれた時に ふと思いました。

  • 「おかげさまで」は正しい日本語ですか?

    目上の人に感謝状を出すときに、 「おかげさまで、無事・・・しました。」と書くのは目上の人に対して失礼なのでしょうか? 「おかげさまで」は「陰」という字が入るので目上の人に対しては遣わないのでは?と上司から指摘を受けたのですが、個人的には問題ないと思うのですが。

  • 「知る」「知った」の丁寧語を教えてください

    こんにちわ。 目上の人に対して「このことをなにで知りましたか」 という表現をするのに、もう少し丁寧な表現はあるのでしょうか? ちなみに「おしりになりましたか」というのはあまりにも おかしいと思うので使えません。

  • お礼の手紙の書き方教えてください!

    昨日、昔の先生から手紙が来ました。なので、その手紙のお礼と写真が一緒に同封されていたのでそのお礼、少し前に会ったときのお礼とその時ご馳走になったことに対するお礼を一言、書きたいと思っています。 裏が全面絵で、表に横書きで全て書くようななっている絵はがきに書く予定なので、スペース的に短い文しか書けそうにありません。 それで、目上の人にお礼の手紙を書く場合、どんな文を書いたらいいんでしょうか手紙自体ほとんど書くことがない上、目上の人に書いたこともないのでイマイチわかりません

  • 日本語について…

    目上の人に対してのケースです。 「欠席さして頂きます」と「欠席させて頂きます」 どちらが正解ですか?

  • 「あなた」の尊敬語

    韓国語で目上の人に対して「あなたは・・・」と言う場合の「あなた」はどういう単語になりますか?