- 締切済み
ITについて
ZhakTinの回答
- ZhakTin
- ベストアンサー率30% (48/155)
僕が具体的に最近感じていること。 良い点 +仕事の手直しが楽になった。(紙の図面からCAD図面になった。) +外部とのやり取りが楽になった。(FAX・郵送からメールになった。) +コンピュータ技術が特技となる。(一芸が身を助ける。PCを万能に使える人はまだ少ない。) 悪い点 -仕事のスケジュール・展開が速くなりすぎた。(鉛筆で図面を直している時は平行していろいろ考える時間もあるが、CADでは無い。ちょちょっと直して終わりだ。) -仕事がPC・アプリに翻弄される。(マシンの不調、バグはもちろん、ソフトの新バージョンとの互換性、外部とのバージョン差異など) -初心者教育の労力(道を聞かれて、歩き方から教えなければならない感じ。仕事道具としては複雑すぎる。) 以上、設計事務所員の身近なIT(OA?)に対する感想。
関連するQ&A
- IT系の資格を取りたいと思っています。
IT系の資格を取りたいと思っています。 受験料金以外はなるべくお金をかけたくないと思っています。 教材や試験など何か参考になるサイトなどありますでしょうか。 このサイトのこの部分を目を通すとそれだけで 合格出来る等ありましたら、教えて頂けないでしょうか。 お願い致します。
- 締切済み
- その他([技術者向] コンピューター)
- just do it の意味とは?
just do it とはどういう意味なのでしょうか? 一応少し知ってはいるのですが、例えば「それだけやればいい」とか「文句を言わないでやれ」みたいな・・・なんというかこう・・・マイナスな感じと言うのでしょうか・・・なんかこう、命令してる感じじゃないですか・・・なので、もしあれば良い意味のjust do itを教えてください。
- ベストアンサー
- 英語
- IT起業について
IT起業といってもコンテンツ内容は多々あるかと思いますが、最近、または今後栄えていくコンテンツはなんでしょうか?もちろん大体でかまいません。 また、ITで起業きていこうと考えている場合、何を勉強すればいいでしょうか? 自分はITに関する雑誌などを読むことにしようかとおもうのですが。
- ベストアンサー
- 起業・開業・会社設立
- IT業界
こんにちは IT業界の起業に関するHPでオススメのサイトが あれば教えて下さい。 探す手間を省いているわけではありません。 オススメが知りたいのです。 IT業界というアバウトな質問で申し訳ありません。 よろしくお願い致します。
- ベストアンサー
- 起業・開業・会社設立
- the "it" book の "it"
「電車男」の翻訳関連サイトで 'Densha Otoko' is really the "it" book of 2005 for Japan. という文が出てきました。この "it" はどう訳せばよいのでしょうか。「2005年といえばこの本」「2005年一押しの本」みたいな感じでいいのでしょうか。またこのような "it" はよく使われるんでしょうか。教えて下さい。よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語