- 締切済み
「ゴロ」とは?
puni2の回答
- puni2
- ベストアンサー率57% (1002/1731)
確かに語源はgrounderでしょうが,「ゴロ」という略語?が定着したのは,音の響きが「フライと違ってゴロゴロ転がる」という光景を連想させるものがあったからではないでしょうか。(実際にはゴロゴロというよりポンポンという場合も多いでしょうが。) そういう意味では,英語生まれ日本語育ち,ともいえるかもしれません。 和製英語で有名なのは他に「ナイター」がありますね。最近は「デーゲーム」という言い方が普及したためか,それと対になる「ナイトゲーム」(これが本来の英語)という場合も増えました。
関連するQ&A
- プロ野球内野ゴロ ベースタッチについて
プロ野球内野ゴロ ベースタッチについて プロ野球を見ていると、内野ゴロで一塁に送球した時、一塁手がボールをキャッチする前に足がベースから離れているように見えます。タイミングはアウト。 また、内野ゲッツーの際の2塁ベースでも同じように見える時があります。 やはり早すぎてこのように見えるのでしょうか。 それともタイミングが完全にアウトであれば、少々早く足が離れてもOKという暗黙の了解があるのでしょうか。
- ベストアンサー
- 野球
- 内野ゴロ、ボテボテのゴロ。
小4の軟式野球をしてる息子がいます。 試合でボテボテの内野ゴロが非常に多いのですが。ちなみに打撃フォーム自体は、どちらかと云うと正しい形で、前に突っ込みもなく、回転してスイングをしています。素振りや試合でも、ほぼ同じフォームで打っています。本人もなぜ打球が上がらないか不思議に思ってます(特に遅い球)。単純にボールの上っ面を叩いてる訳ですが、何か少しイメージを思い浮かばせる等の方法は無いでしょうか? バッティングセンターで低めだけ打たせてアッパー気味に打たすのはどうでしょうか?
- 締切済み
- 野球
- 野球用語「ゴロ」は和製英語でしょうか?
このカテではなく、"野球"カテで質問しようか、迷ったのですが...。 野球用語で空中に高く上がった打球 "fly(フライ)"は 「飛球」と訳されていますが、地上を転がる打球"grounder"は「ゴロ」です。 この「ゴロ」は、"grounder"に由来する和製英語なのでしょうか? それともボールが地上を転がる様子を「ゴロゴロ」と表現した擬音を縮めたものでしょうか?
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 内野手が1塁へ送球する時のボールの握り方は?
内野手が1塁へ送球する時のボールの握り方は? 野球で内野手がゴロを捕って1塁へ送球するときのボールの握り方は、 ボールの縫い目に対して指をどういう方向にして握るのでしょうか。
- ベストアンサー
- 野球
- 球を変えるタイミングと理由
以前も同じような質問をさせて貰ったのですが、 ピッチャーが打者に投げた球がワンバウンドになったらほぼ 100%球を交換しています。 しかし、内野ゴロや外野ゴロは必ずしも変えていません。 以前、何故球を変えているのか質問させて貰ったところ 理由はやはり土がつくからで内野、外野ゴロは殆ど土はつかないし、 打者に投げてワンバウンドになる球と内野、外野ゴロの土のつき方 が違うからではないかというような回答を頂きました。 私は関西に住んでいるのでテレビで野球をみるのは甲子園とか マツダスタジアムだとかスカイマークスタジアムだとかかなり ゴロで土のつく球場ばかりなので、何か他に理由があるんじゃないか? と考えていました。 先日メジャーリーグの野球をみているとメジャーは天然芝の球場が 殆どなので比較的日本よりゴロで土はつきやすいと思いますが、 外野手が外野ゴロをピッチャーに返さずに、ボールボーイにわたして 球を交換していました。 先日も阪神広島戦(マツダスタジアム)の試合をテレビでみていたところ 雨が降っているにもかかわらず内野ゴロの球をファーストは交換せずに ピッチャーに返していました。 私は中学の時野球部でファーストを守っていましたが、 先生に『内野ゴロに打ち取ったらボールを内野で回して調子 に乗っていけ』みたいな事を言われた記憶があります。 そこでもうひとつ内野外野ゴロの球を変えない理由として、 打ち取った球は元がいいというような理由があるのかな? と思ったりも下のですが、考えすぎでしょうか? 因みに、元阪神で解説者の湯船さんは視聴者から同じような質問を されて理由はわからないとラジオで答えていたそうです。
- ベストアンサー
- 野球
- バッティングで手首がすぐに返ってしまいます
中学で軟式野球をやっています。 最近バッティングでバットにボールがあたる前から手首が返ってしまって試合でも内野ゴロしか打てません。 どうすれば直りますか?
- ベストアンサー
- その他(趣味・娯楽・エンターテイメント)
- なぜ日本の野球用語が英語に戻ったのですか
第二次世界大戦中に、日本の野球用語が、 ストライク=よし一本 ボール=だめ一つ ファウル→だめ、もとえ アウト→ひけ などと、英語から日本語に変えられましたが、 なぜ、戦後になって、また英語に戻したのでしょうか。 せっかく野球用語を日本人らしく日本語にしたのだから、 そのままずっと日本語のままにしておけば良かったのではないですか。 なぜ野球用語を日本語から英語に戻したのか理由を知りたいです。
- 締切済み
- 野球
- 球速を上げるには?打撃について。
球速をあげるのは過去の質問をみて走り込む事が良いとかかれていました。 そこで疑問があるのですが、走り込むというのは短距離ですか?長距離? 個人的には短距離がベターだと思いましたので短距離ばかりを走ろうとおもいました。長距離も走ったほうがいいのでしょうか? もうひとつバッティングについて疑問があります。 プロ野球選手の方々がおっしゃるにはボールをたたくということが重要らしいのでたたくことを意識してバッティングをしました。 たたくことを意識するということで、今まで水平気味にバットを振っていたのですが、45度ぐらいの角度でたたきつけるようにスイングをしました。 しかし、いざ打ってみると内野ゴロの山でした・・・ たたきつける打法でどうやったらボールを↑にとばせるのでしょうか? 角度が急ですか???30度?回答よろしくおねがいします。
- ベストアンサー
- 野球