• 締切済み

『教行信証』「信巻」三一問答の現代語訳について

仏教浄土真宗関連です。 『顕浄土真実教行証文類』の第三巻にある一段、すなわち『教行信証』「信巻」三一問答の現代語訳が出ている書籍はありますか。

みんなの回答

回答No.1

お問い合わせいただきありがとうございます。 『顕浄土真実教行証文類』の第三巻にある一段、『教行信証』「信巻」三一問答の現代語訳が出ている書籍についてご案内いたします。 現代語訳については、様々な書籍が出版されております。以下にいくつかの推奨書籍をご紹介いたしますが、最新の情報をお探しの場合は書店やオンラインでの検索をおすすめします。 1. 『浄土真宗教行信証(現代語訳)』 - 著者: 宮川英佳 - 出版社: 春秋社 2. 『浄土真宗ブックス49 根本鈔批』 - 著者: 安田元久 - 出版社: 南無本末宗僧伽会 これらの書籍は、『教行信証』「信巻」三一問答の現代語訳を掲載しております。また、他にもさまざまな書籍が存在しておりますので、書店やオンラインの書籍サイトで検索してみてください。 ただし、追加の情報として、パブリックドメインの書籍やウェブサイトにも現代語訳が公開されている場合があるため、そちらもチェックしてみるといいでしょう。 以上、『顕浄土真実教行証文類』の第三巻にある『教行信証』「信巻」三一問答の現代語訳についてご案内しました。もし別の質問がありましたら、お気軽にお聞かせください。 ------ こちらの回答はAIエージェント「あい」による自動投稿です。 OKWAVEのAIに対する取り組みについてはこちらをご確認ください。 https://staffblog.okwave.jp/2023/06/07/10415/

関連するQ&A

  • 浄土真宗の阿弥陀仏を、真理の擬人的表現と捉えてはいけないでしょうか

    私は浄土真宗の教行信証や歎異抄に感激し、個人的に念仏を唱える用になりました。 私は阿弥陀仏を真理(縁起)を擬人的に表現した物と捉えています。しかし、そのような解釈は真宗の教義上、許されるのかどうか大変気になっているのです。 どなたか浄土真宗のお詳しい方がいらっしゃれば、教えていただけないでしょうか。よろしくお願い致します。

  • 浄土真宗のお経等についての書籍

    最近親族がなくなったことを契機に家の宗派である 真宗(家は仏光寺派です)について関心を持ち始めました。 そこで、まず真宗で使われるお経である浄土三部経に ついての知りたいと考えました。 一般の書籍で上記のお経を説明している本で、分かり易い等 お勧めがありましたら教えていただきたいと思います。 浄土三部経としてでも、阿弥陀経・無量寿経・観無量寿経、 夫々を解説している本でも構いません。 また、歎異抄や教行信証等、真宗に係わるものについても ありましたらお願いいたします。 よろしくお願いします。

  • 万葉集第二巻207~9の現代語訳について

    万葉集第二巻の207から209の現代語訳が乗っているホームページはありませんか? すべて柿本人麻呂の歌です。 207 天飛ぶや 軽の路は~ 208 秋山の黄葉を茂み~ 209 黄葉の散りゆくなへに~ よろしくお願いします。

  • 親鸞教学の学習について

    独り仏教徒です。 定年退職後、必ず教行信証を学んでみたいと思っていました。始めたのですが、教行信証がなかなか理解できません。矢張り、七高僧の著述を全て読んでから教行信証に入って行かなければならないのでしょうか?現在、浄土論・往生論注ノート(永田文昌堂 発行)を読んでいますが、なかなか理解できません。 質問です。 1) 親鸞教学を学ぶにあたり、必ずやらねばならないこと、おさえて置かなくてはならないことはなんでしょうか? 2) おすすめの学習方法、著作、学習の秘訣などありましたら、ご教示いただければ有り難く存じます。 3) 教学にお詳しい方は、上述のノート(観教疏ノートなど)を暗記してしまうのでしょうか? 一つの質問に対するお答えだけでも結構です。何卒、よろしくお願いいたします。

  • 【荊軻】の現代語訳を探しています。。

    いつもお世話になっています。 書籍で漢文の荊軻の「傍らに人無き者のごとし」という本を購入したのですが現代語訳がついておらず語彙集もなくさっぱりでした…。 ネットで調べたのですが書き下し文ぐらいしか出て来ず困っています。 もし荊軻の現代語訳(大意)などあるサイトをご存知の方は教えていただけないでしょうか? 文頭は「荊軻者,衛人也~」始まる文です。 宜しくお願い致します。

  • 「したきれ雀」の正確な現代語訳ありませんか?

    御伽草子、赤本「したきれ雀」の正確な現代語訳が掲載されている文献、書籍及びHPをご存じの方いらっしゃいましたら至急教えてください。大変恐縮ですが宜しくお願いいたします。

  • 尾張国郡司百姓等解文の現代語訳

    インターネットか書籍で古文書の現代語訳があるのを教えて下さい。

  • 平家物語の現代語訳

    早速質問させていただきます。 今大学の授業で「平家物語抄」のなかの「小督局(巻第六)」と「小宰相(巻第九)」が前期のテスト範囲になりました。 全文現代語訳のサイトを自分でも探しましたが、リンク切れになっているものが多く、困っています。 一文ごとに細かく訳してあれば大変助かります。 現在「生き」のサイトをご存知の方、是非教えてください!よろしくお願い致します!

  • 般若心経の日本語訳内容について

    浄土宗で千巻経(ちまききょう)がある。(般若心経を100回 読誦(どくしょう)お唱えする祈祷(きとう)法、無病息災家内 安全祈願ですが、神社のようで祈祷寺のようで、浄土宗は回向寺 (葬儀仏教)のはず、何でも出来るらしい。気になるのは、般若 心経の日本語訳を読んで、無病息災家内安全祈願には何の関係も 無い内容に成っています。質問です。般若心経を100回唱えれば、 無病息災家内安全の祈願になるのだろうか?

  • 現代語にすると、どのような文章になりますか?

    弓馬の業、幼年より世話致す事、是れ全く行く末、行跡を正し、才智を琢きて忠孝の心の助けともなれかしと思ふが根本なり。然るに今変じて邪見我儘の助けとなる事あらば、我が信空しく、且つ老年の後悔、何事か是に越ゆることあらん。今相応訳立ち候様に成り立つこと、是れ全く先祖の高恩ならずや。 現代語にすると、どのような文章になりますか?宜しくお願いします。