halcionee の回答履歴
- 中国語のポスターをワードのワードアートを使って作りたいのですが、中国人
中国語のポスターをワードのワードアートを使って作りたいのですが、中国人がよく使う書体は何でしょうか?
- ベストアンサー
- noname#248380
- 中国語
- 回答数1
- お手数ですが教えてください。日本語→広東語訳について
自分でも自動翻訳サイトその他で調べてみたのですが、どうにもお手上げです。申し訳ないのですが教えてください。 「失礼ですが、私はその人物を存じません」 「よろしければお茶(コーヒー)をご一緒にいかがですか」 「存じ上げない方とはご一緒できません」 中国語(広東語)に敬語があるかどうかも分からないのですが、出来れば一番丁寧な言い方を教えていただきたく思います。 く、くだらない質問なんですが、今困っています。よろしくお願い申し上げます。
- 困っています
困っています 仕事で看板の文字に簡体字を書かなくてはいけないのですが (1)御注意 (2)郷土民家内においては次のことは厳禁されております。 (3)屋内に土足で上がること (4)落書をすること (5)屋内で飲食をすること (6)屋内で喫煙をすること わかる方 教えてもらえますか? パソコンで簡体字ってできるのかなぁ?
- 締切済み
- tamamoto77
- 中国語
- 回答数4
- 怎meの疑問代詞ではない用法
中国人の会話を聞いていて、疑問に思ったことがあります。 普通、zhemeを使うところで怎meを使っていました。 例えば、手を使って大きさを表す場面で、「この位の大きさ」と言うとき、 zheme大と言いますが、怎me大と言う感じです。 こういう場面怎me大と言ったら、100%疑問系ですよね? でも、話の流れからいって明らかに、zhemeと同じような意味で使っていました。 自分はこういう場面を何度も経験しているので、間違いないです。 こういう用法、聞いた方おられますでしょうか? 中国人の先生に聞いたら、自分の説明の仕方が悪く上手く伝えることができず、そんな用法は無いと一蹴されました。 声調が全然違いますので聞き間違えの可能性はないと思います。 ひょっとして、正式な使い方ではないけど、何か粋な感じで使っているのかもと思いました。
- 中国では人名を考える時、漢字の読みや意味だけでなく、声調も意識しますか?
中国では人名を考える時、漢字の読みや意味だけでなく、声調も意識しますか? どなたか御存知の方は御回答を宜しく御願い致します。 また、参考になりそうなサイトがあったら教えて下さい。
- 締切済み
- ling_xiang
- 中国語
- 回答数3
- 坂井真紀さんのCMについて
坂井真紀さんが若妻(?)を演じていたCMを探しています。 夫と思われる人物が泣きながら 「掃除が好きだって…料理が得意だって言ってたじゃないか…」 その横で坂井真紀さんがコミカルな踊りを披露 「うっそぴょ~~~~ん」 どれだけ探しても見つからず。 もしかして私の夢だったのでしょうか・・・ご存知な方いらっしゃいませんか?
- 名前が分かりません(外国人女性タレント)
15~20年前でしょうか…テレビ番組のアシスタントをされていた女性で台湾か韓国の出身(だと思います)で 目鼻立ちのはっきりしたお綺麗な方がいらっしゃったんですが、名前が分かりません。どなたか知りませんか。 ・その方の名前はカタカナでクレジットされていました。 ・日本での活動は2,3年ぐらいだったと思います。日本語がお上手でした。司会のアシスタントをされていた ことしか分かりません。(テレビ番組については全く覚えていません。すみません。) ・大人っぽい、色っぽい感じの方でした。 色々調べてみたのですが、全く分からず、ずっと気になっています。 よろしくお願い致します。
- 締切済み
- noname#156677
- 懐かしのテレビ番組
- 回答数5
- 番号を変えたいのですが・・・
最近変なCメールが来るようになってきたので電話番号を変えたいと思うのですが可能でしょうか? 新規でもう一台購入して解約をするかぐらいしか思いつきません。 この方法だとブラックリストに載るかもといううわさも聞いたことがあります。 どのような方法があるか教えてくださいよろしくお願いします。
- joyoの購入をキャンセルしたい…
クレジットまで行ったんですが、なぜかエラーとでるので 中国ではなく他で買うことにします メールをみると、「内容が変更されました」(?)と書いてあるみたいな請求金額つきのメールが10通くらい来ているので戦々恐々です; キャンセルの仕方がわからなく格闘した証です 査看最近的打単 chakan zuijin de dingdan が空欄ならば大丈夫ですよね? 査看已取消的打単 chakan yi quxiao de dingdan が注文したものがどうしても消えなくていいのかなと思っています!
- ベストアンサー
- noname#98991
- 中国語
- 回答数2
- joyoの購入をキャンセルしたい…
クレジットまで行ったんですが、なぜかエラーとでるので 中国ではなく他で買うことにします メールをみると、「内容が変更されました」(?)と書いてあるみたいな請求金額つきのメールが10通くらい来ているので戦々恐々です; キャンセルの仕方がわからなく格闘した証です 査看最近的打単 chakan zuijin de dingdan が空欄ならば大丈夫ですよね? 査看已取消的打単 chakan yi quxiao de dingdan が注文したものがどうしても消えなくていいのかなと思っています!
- ベストアンサー
- noname#98991
- 中国語
- 回答数2
- おすすめ中国の歌と曲
民族楽器二胡の「二泉映月」とジャッキー・チェンの「プロジェクトA」を聞いてすごく興味を持ちました。おすすめの中国の歌を教えてください。 あと中国人たちが酒の席で合唱する、龍の歌??曲名がよく分かりません。 あとテレビで見た宮殿で太鼓を打ってる、何かの曲のすごいかっこいいPVで、あれは何でしょうか。 お願いいたします。
- ベストアンサー
- noname#147912
- 中国語
- 回答数4
- 中国人への説明が出来ない
先日国際電話のカードを購入された中国お客さんが来たんですが、 使い方が分からない?ようで、 日本語やメモで説明したのですが、理解したのかしないのかよく 分からないうちに帰ってしまったんですが、 なんだか知らないけれど2~3日経ってまた来店して レシートを見せて何か話しかけてきました。 ポカンとしてたらそのままなぜか電話で誰かと喋り始めてしまい、 ほかにお客さんもいたので、そちらの接客をしていたら 帰っていったのですが・・・。 使い方の説明って中国語でどうしたらいいんでしょうか。 ちなみにこのアドレス(http://www.gic-tokyo.co.jp/html/gentei_howto.html)の商品です。 何度も来られても正直困りますんで、 書面で渡して分かるようなものを作りたいんですが。
- ベストアンサー
- noname#112195
- 中国語
- 回答数3
- 日本語の初心者です。この一つ日本語日記、教えてください
今朝、朝ご飯を食べた後で、午前九時、おばあさんの家へいらっしゃいました。おばあさんはとてもお年上になりました。家族たちはいろいろなお世話に恵まれて、おばあさんはとても元気ですね。体や気分よいてようです。わたしは来ることので、楽しみそうです。後で、わたしに仕事や、暮らしのことや、いろいろな問題をおきくになりました。 子供の時から、兄弟たちに、わたしはおばあさんに一番かわいがられました。その時、なん品物が大好きだ、おばあさんは買えできるだけと思いました。小学時代に、わたしの服はおばあさんによ洗われました。実は、生まれの時から中学生にかけて、家族の子供たちには一番かわいがるばかりようにしていました。私の中学時代、毎日昼食の間に、おばあさんは毎日昼ご飯を作りながら、わたしにお待たれてきているところです。とても疲れましたね。毎日午後、野菜を買ったり、新聞を読んだりします。 とくに病気すると、おばあさんはとても忙しいするようになっています。よくわたしに世話をしたまま、食事は忘れしまいました。 後で、おばあさんは引っ越してしまいました。でも、わたしはおばあさんの家に入るながら、おばあさんもご飯を作りながら、いろいろな学校についてのが問題はわたしに聞いてくれってきました。
- 「遇到了交通事故」と「遭到了交通事故」の意味上の違いについて
「(あなたは)交通事故にあった」の中国語訳を「遭到了交通事故」としたところ、台湾人の知り合いに「遇到了交通事故」が正しいと言われました。これらの違いはどこにあるのでしょうか? 前者は、好ましくないことを強調し、後者は偶然性を強調しているのでしょうか。説明いただけたら幸いです。ps尚私は、小学館の中日辞典の「不幸遇到了事故(不幸にして事故にあう)」を参考にしました。
- 中国語 この文は成り立ちませんか?
中国語で、分からない点があります。どなたか教えて下さい 他 煮糊 米飯 了. という文は、だめ(間違って)いますか?
- 中国語 この文は成り立ちませんか?
中国語で、分からない点があります。どなたか教えて下さい 他 煮糊 米飯 了. という文は、だめ(間違って)いますか?