sporespore の回答履歴

全1957件中81~100件表示
  • 和訳お願いします。

    お世話になったホストマザーからのお返事です。 和訳お願いします。 I`ve just seen your message-sorry. Did you study at SunPacific College or were you there for a study tour? I must have a bad memory. -can you show me a photo of you? Thankyou so much for your message.

  • 筆記体を用いることは望ましくないのか

    昨年の英語の授業でのことです。毎回、課題を提出することになっていました。私は英語を書く時に筆記体を使います。返された課題に「筆記体で書かないで下さい。解読するのに時間がかかり過ぎます」と2回ほど書かれました。しかし、私はそのことに気づかず、次の課題も筆記体で書きました。その課題が返された時には、「次にまた筆記体で書いた場合には、採点を拒否させていただきます」と書かれてしまいました。返された課題をもっとしっかりと読んでいなかった私もいけないのですが、とてもショックでした。先生に筆記体で書くことがいけないと言われることなど、考えたこともありませんでした。今は授業で筆記体を教わることは必須でないこともあり、やはり筆記体を使うことは望ましくないのでしょうか。皆さんは、どう思われますでしょうか。

  • 日本語訳お願いします。

    "Once every hundred years, media changes," he said at the presentation. "Before it was the mass media, now people will share information among their own connections. Nothing influences people more than a recommendation from a friend." 自然な日本語訳をしてもらいたいです。 よろしくお願いします。

  • 理解出来ない。

    好きな人に「土日は演奏の仕事であえない」と言われました。 平日も無理です。 その男性は音大出身でバイオリン講師をしています。 去年、音楽教室を開業しました。 思うに、彼ら自由業は自分で仕事を詰めているので、時間を作ろうとしないと時間は合わないと思います。 暗に振られているのでしょうか? 演奏の仕事ってなんですか?

  • 同棲相手から不信感を持たれたら、解消可能か?

    同棲している彼女とうまくいってません。ある一つの行動。この時どうする?些細なことですが。別れる系の話は抜きにして、彼女への接し方をしりたいです。普通に楽しく暮らしたいので。 彼女は週末とか実家に帰ったりで部屋をあけるのですが、帰宅してから物がないとか部屋に入った?といって、怒られます。部屋に彼女のではない髪の毛が落ちてるからあなたのでしょと。 自分が行動していいのは、自分の部屋と台所やバストイレのみ。 彼女の部屋ももちろんてますが、今も彼女の空間で入るなといわれてます。 ちなみにベランダが彼女の部屋にあるので、洗濯は彼女の部屋を通らないと干せないので、いないときは部屋ぼしといわれてます。 帰宅するたびに掃除からしてるので、立ち入るなといわれたことはしないで、しまいには監視カメラつけるよと言われてます。 ここまでするかと思うのですが、気になるものでしょうか? たしかに、一度ベランダに洗濯を干したいから部屋に入ったのはわるいけど。そのときは怒られましたが。 けど、みに覚えない言いがかりもあり、 先週も部屋に置いてあったティッシュBOXがなくなってる泥棒、代金払って新しいのも買ってきなさいと言われました。知らないって話したら、素直に認めて謝らないの最低、私は出掛ける前の状態を覚えているし、あなたしかいないんだから、あなたでしょと。結局謝ってますが、言いがかりも肯定し彼女が言うとおりと聞いてないと揉めるのでそうしてます。 一度でも、裏切ったら毎回不信感しかなく、我慢しかないのか。これは彼女の性格でしょうか? 意見をお願いします。

  • 年月日の読み方、書き方

    2013年1月5日 土曜日は Saturday,January 5,2013 と書くとおもいますが、 (5thにしてもよい?又は書くときは5thや1st、2nd とは書かない?) 声に出して読むときは Saturday January the fifth twenty-thirteen <or Two thousand (and) thirteen> と単に five でなく、きちんと「the fifth」とすれば、よいのでしょうか ? なお、Native speaker で Saturday を最後に持ってきた人もいましたが 最初でも最後でもOkですか?

    • ベストアンサー
    • ag0045
    • 英語
    • 回答数5
  • 日本語訳にしてください。

    Japanese around the World の日本語訳を探しています。 インターネットで探したんですがないです…汗 いますぐ必要なので 教えて下さい。 お願いします

  • 英語に訳して頂けますか?

    今の仕事を辞めても未練は全くない

  • もらった英文メールの意味合いを教えて頂きたいです。

    "Pleased to meet you Hanako. I'm Ken. What is the reason why our paths cross?" というDMがツイッターで来たのですが、これは花子さんお会いできて嬉しいです。私はケンといいます。私達の人生が交差した理由はなんでしょうか?というような意味でいいのでしょうか。(名前は仮名です。) もし正しいのであれば、急に出会った意味を問われて困惑しています。 これは海外の方特有の出会えた喜びを表現するための言い回しなんでしょうか…。 出会えた意味に対して何か返事をする必要はありますか? DMを送信した方は写真家さんで、私がアイコンにしてる自作の絵に反応してくれたようです。 とても素敵な写真ばかりだったので、是非お返事したいのですが、この通り英語力もなく、困っております。 英語に詳しい方、是非助言頂ければと思います。 よろしくお願いいたします。

  • 翻訳をお願い致します。

    Sometimes the space between the notes is more important then the notes themselves.

    • ベストアンサー
    • tsf12
    • 英語
    • 回答数3
  • 江戸時代の女性の絵はなぜ目が細いのでしょう

    江戸時代に描かれた女性の絵は、なぜ目を細く描いているのでしょうか。

  • Kindle Fire HD で文章作成

    PCでWardを使ってドキュメント等を作っていますが,Kindle Fire HDでも文章作成できるのでしょうか。詳しく教えてください。お願いします。 PCからKindle Fire HDへはドキュメントを送ることはできましたが,このドキュメントを編集しょうとしましたが,うまくきませんでした。

  • 訳を教えてください。・

    欧州の組織についての英文です。最後のto be specified の意味が分かりません。よろしく Joint management with international organisations (to be specified )

  • ビジネスでの英語(催促するとき)

    海外の取引先(関係会社)に依頼した見積もりの回答がなかなかこないので、英語で督促の電話をしたいのですが、なんていったらいいかわかりません。 言いたいことを英文で考えてみましたが、フォーマルなビジネス英語になっているか自信がないので添削していただけると助かります。 またそのほかにもいい表現があったりアドバイスなどありましたらお教えいただきたくお願いします。 1, ABC12の見積もりについてですが、進捗はどうなっていますか? About quotation of ABC12, how is it coming along? 2, なぜ(見積もりを)提出できないのですか? Why can't you submit it? 3, いつまでに提出できますか? By when can you submit it? 4, 今日の昼(日本時間)までに提出をお願いします。 I'd like you to submit by today's noon. 5, もし今日の昼までに提出できなければ、我々のターゲットコストで登録します。  (至急価格の登録をしなければならないので、自分たちの予想価格でとりあえず価格登録したいとき) If you can't submit it by today's noon, I'll register the price at our cost. 6, (上の5について)ご了承願います。 Please be advised that.

  • エクセルで作成したグラフをきれいに印刷できません!

    エクセルで作成したグラフを、イラレに配置後、きれいに家庭用プリンターで印刷できません。エクセル2010でグラフを作成→PDFに変換→イラレCS5に配置。それを家庭用プリンターで印刷すると、四角形(グラフを囲むように)で、色が薄くなって印刷され困っています!!※症状の添付画像参照願います。なおどうしてもイラレに貼り付けて印刷する必要があります。またPCの液晶上では、薄い四角形は無く、グラフは問題なくきれいに見ることができています。 何卒よろしくお願い致します。 PC環境 ・イラレCS5 ・エクセル2010 ・winXP ・アクロバットX

  • 翻訳お願いします

    以下翻訳お願いします。どうしても最後の文章がどっちのニュアンスなのか分かりません。DateとPlaceをこれから決めようと言ってるのしょうか? I'm not sure what to say about our situation but just seems quite unreasonable for your mom to act this way? I don't know your mom but I feel this marriage issue is firstly between you and me, secondly this should be a family matter but that is once we decide to set dates and place. よろしくお願いします。

  • 和訳をお願いします

    イーベイに出品中です。 キャノンのレンズを、開始価格70ドルで、アメリカ国内の場合は送料無料にしています。 以下の質問を頂きましたが、誤字脱字のせいか、翻訳ソフトではわけのわからない訳になります。 i offer 30.00 and free shipping, i see theauction isalmost over, just got a manual canon and want an fd lens. don-jamestown ny payatonce withpay

  • ビッグプレイの英語の表現

    NFL(アメリカンフットボール)の総集編(NFL WEEK)を 見ていたら、ディフェンスが、インターセプトし、相手の攻撃を止め他大きな場面で、その状況を英語で解説していたのですが、ビックプレイと日本語訳にされているときに、ビックプレイとは聞こえず、フラッシュプレイと聞こえたような感じがしたのですが、試合の状況を大きく変えるプレイを英語でどういうのでしょうか? ウェブで調べましたが、ビッグプレイの日本語訳は、ビッグプレイでしたが、納得していません。他の表現も教えてください。

    • ベストアンサー
    • airock
    • 英語
    • 回答数1
  • マイレージについて

    ANAマイレージクラブのクレジットカードを持っています。 年末年始に旅行会社を通じて 関空→仁川 仁川→サイパン サイパン→仁川 金浦→関空のアシアナ航空の飛行機のチケットを現金で買いました 帰りの金浦空港でのみ「ANAマイレージカード持ってますか?」と聞かれ、出したらポイントを付けてくれた様な感じで処理してくれました。 マイレージの仕組みを今いち理解出来ていません。 残りの3回分の路線もカードを出していればマイレージがついたのでしょうか?

  • 比較の文

    以前、通っていた塾の英語の先生に、 thanは1対1のものを比較するので、どちらも単数の単語がくる。と教わりました。しかし、今日、問題集をやっていて、All of my friends are taller than I. という文があり、これだと、複数と単数(I )の比較になっていますが、どういうことなのでしょうか?

    • ベストアンサー
    • genki98
    • 英語
    • 回答数4