sporespore の回答履歴

全1957件中181~200件表示
  • 混合気体 体積比 意味

    高校の化学について質問です。 問題の中に「窒素と酸素の体積比が3:2である混合気体を20℃、1.0×(10)5Paで1.0Lの水と接触させた」( (10)5は10の5乗だと思ってください;)という文がありました。この「体積比」は、混ぜる前の、圧力と温度が等しい状態の窒素と酸素の体積比ということですか? ちなみに容器に入っているというようなことは書かれていませんでした。

  • 「人に興味がない」とは…

    私はよく「他人に興味なさそうだよね」と言われるんですが、「人に興味がない」とはどう言う事なのでしょうか? 私の特徴って、「人に興味がない」に当てはまるんでしょうか? ・同窓会に行っても、昔話が出来ない(完全に忘れている) ・同級生の顔を見ても、同じクラスだったはずなのにわからない ・人と絡むのや会話(話しかける)が苦手 ・会話が始まっても、「ふーん…」や「へー…」の相槌が多い ・飲み会の途中でも、一人でボーッとする事が多い こう言う人って「人に興味がない」と言う風に映るのですか?

  • 英語

    皆様、あけましておめでとうございます。 早速英語に変換して頂きたいです。 今年も貴方にとって素敵な年でありますように… これをお願いいたします。

    • ベストアンサー
    • aituki
    • 英語
    • 回答数3
  • and と but の使い分けについて教えて下さい

    TOEICの問題集に以下の例文がありました。 I was supposed to have a meeting with Mr. Barlow this afternoon and I can't get in touch with him. 今日の午後バロウさんと会議をすることになっていたんだけれど、彼と連絡がとれないんだ。 上記の例文では、and を使用していますが、ここで but を使用することはできないのでしょうか? もしくは、いずれも使用できるものの、and を使用する方が自然なのでしょうか? もし、日本語と英語とで、and(そして)と、but(しかし)の使い方に違いがあればお教え頂けますと幸いです。 何卒宜しくお願い致します。

  • 日本語を英文にしてください。

    下記の日本語を英文にしてください。よろしくお願いします。 今年もあなたの曲をたくさん聴いて幸せな気持ちになります。 新しいプロジェクト頑張ってください。 楽しみにしている。

  • 英文の和訳お願いします。

    ペンパルから英文の和訳を頼まれたのですが、自信がなくて困っています。 こんにちは。 私はモンゴル人のペンパルがいるのですが、その子の友人(モンゴル人です)がある日本人に向けて日本語で手紙を書きたいらしく、その和訳を頼まれました。 手紙はラブレターのようです。 英文は、 “on 30th August you became closer to me. even in distance you're with me. thank you for letting me me love you.” です。 一応私が訳した文は、 「8月30日、私とあなたの距離はもっと近くになりました。 離れていても、あなたは私のそばにいます。 あなたを愛させてくれてありがとう。」 です。 私自身、英語が苦手なこともあり和訳はあっているのかなど不安で… もしよかったら上の英文を訳してほしいです。 よろしくお願いします。

  • 日本はなぜ珍しい名前が多いですか?

     最近流行りのDQNネームだけではなく日本は昔から珍しい名前、苗字が多いのは 何故ですか? 私自身20年以上生きてきて珍しい名前のかたにお目にかかったことが結構ありました 例えば私が知っている珍しい名前、苗字は↓ 萬谷 八文字 檀上 狩集(かりあつまり) 下佐古 中佐古 上佐古 潮谷(せや) 尾鷲(おわし) 岩淵 高須賀(たかすが)     数えたらきりがありません 中国は何億人もいるのに苗字が李、劉、朴のような名前が大半ですが何故に日本 はこんなにも珍しい苗字が多いのか不思議です

  • 同じ用法の不定詞の選択問題について

    There are streets underground to walk safely.のto walk と同じ用法の不定詞を含むものをa~dより選べ。 という問題で、 a. He was the first man to come to the office. b. She was very happy to see her son. c. His job is to wash the dishes. d. She wanted to go to Paris to learn art. bとcは違うと思うし、例文のto walkは動詞や形容詞も修飾していないので、副詞的用法ではないと思い、形容詞的用法のaを選んだのですが、答えはdでした。 納得いきません。、どなたか詳しい解説をお願いします。

    • ベストアンサー
    • genki98
    • 英語
    • 回答数3
  • これを訳して下さい。

    netspeedmonitor can be activated at the toolbars menu when you right click on the windows taskbar

  • キリスト教国でのクリスマス

    日本でクリスマスといえば、イブの24日と25日の二日間ですが、キリスト教徒の多い国ではその前後などの長い期間を指すのでしょうか。 というのも、先日、信者85%のフィリピンに行ったら年末までずっとクリスマス期間で、標示物にも「メリークリスマス & ハッピーニューイヤー」とあったからです。比国だけ、それとも欧米諸国でも? 韓国はどうなのでしょう。ちょっと興味がわいたので・・・

  • the juggle... 日本語訳

    この意味を、教えて下さい。 この事を言った人は 何かに追われている様に (人ではありません) 忙しなく、言っていました。 「It's the struggle of the juggle...」 よろしくお願いします。

  • 人事の立場

    なんで人事担当って社内で一番いらない人に任せられてるんですか?

  • ひらがな漢字が打てない?

    Windows8ですけど・・・デスクトップ画面では普通にひらがな漢字が当たり前にうてますけど スタート画面からのネット画面ではキーボードの半角・全角のキーを押してもローマ字だけですけど?方法はありませんか?

    • 締切済み
    • noname#191231
    • Windows 8
    • 回答数4
  • 性犯罪

    よくニュースで教師や警察官が性犯罪で捕まったというのを聞きますが、なぜ性犯罪者は教師や警察官が多いんですか? 教師はほとんど毎日女生徒を見ることが多いと思いますがいつもそんな目で生徒を見ているんですか?だいたい10代そこそこで教師を目指そうとしてる男なんて不純な動機以外考えられないですよね^^; この二つの職業に共通して言えることはアホでも簡単になれる公務員というところですかね?アホだからすぐ捕まっちゃうんだろうなぁ~

  • 人はみな完全/不完全?

    いろんな人間観があります 悲観的人間観や楽観的人間観 障害者パフォーマー曰わく 「この世は全員障害者」(私も他のみんなも不完全) タオイズムや禅によると 「すべての人は完璧」(自然からすれば生き物に不全はない、 多少がたついてもそれぞれそういう完璧さだ) 世間の人々はよく 「完璧な人はいない」(みな不全)という (自己不全感をみんな持ってる社会か) あるいは「健常者と障害者とがいる」とか 不完全な人々を出来の良し悪しで分別したり どの、または他のどんな人間観が幸せだと考えますか? (個人的にはタオイズム押し。自己不全感は万障の元、気の毒だから)

  • わからない英文がありました

    BBC english at workにて。 (1)good to see whos the boss, (新人に生意気な口を利かれた同僚にからかいながら。)  誰がボスか面白いもん見せてもらったよ yという感じでしょうか…? 宜しくお願いします。

  • 彼が浮気を男女両者としてました

    表現力がないのと話が少し複雑なので読みづらいかと思いますがどうぞアドバイス下さい。 離婚後、実は結婚後もずっと好きだった元彼に連絡を取りました。(彼とは1年ほどおつきあいしましたが私が「好き負け」してしまい、束縛し追いかけすぎて最後は大喧嘩をして振られました。)彼は結婚していましたが夫婦間は上手くいってないとのことでメールによる遠距離恋愛もどき、が始まりました。なぜもどき、とつけたかといいますと以前結婚前に付き合っていた時は肉体関係はありましたが、今回の私達には逢瀬や肉体関係が一度もなかったからです。彼には肉体関係はないけれども頻繁に会っている既婚の女友達が居る、とのことでした。彼女は体の何か所かを整形しているらしく私にも豊胸手術しろと勧めてきました。その時私は彼女の存在を特に疑問に思いませんでした(今から考えるといい年をして何もわかってないバカな私です)。ただ私が彼に会いたいと言うと彼は、自分はまだ結婚しているので離婚してけじめをつけてから私に会いに来るといい続けました。先日チャットをしたとき彼はとっても上機嫌でかなりお酒が入っているようでした。何があったのか彼に聞いたところ乱交してきた、というのです。それだけでもかなりの衝撃だったのですがさきの既婚女性はバイセクシャルで彼女と定期的に乱交パーティに行ってそこで男女両方と肉体関係を持っている、結婚後自分はバイセクシャルだと気づきたびたび同じ男性と関係を持っていると得意げに語り私が知りたくもない男性とのセックスや既婚女性とのセックスの詳細を一部始終聞かされました。そのあとなぜか彼は泣きだしました。 私はショックと混乱でなんと返事したらよいのかわからずチャットを中断しました。ただ、その時 付き合っていたとき何とも表現しづらいけど彼と私の間には私が乗り越えられない壁というか 彼が何を考えているのか全くわからない、と思っていたことへのヒントが出たような気がしてとても悲しいのになぜか安堵している自分もいました。 次の日彼に奥さん、彼女、私そして彼(彼のセックスパートナー)一体誰を愛しているのか、私は裏切られた気持ちでいっぱいだとメールしたのですが、俺は完璧じゃないから。とだけ書かれた返事がきました。それ以後彼から連絡はありません。わたしも連絡を取っていません。 私はネット上で心をもてあそばれただけだったのでしょうか。 今後男性と出会いがあったとしても信頼関係が築けないような気がします。 どう立ち直っていけばいいのでしょうか。長々とお読みいただき有難う御座いました。

  • 明けましておめでとう!と良いお年を!

    年賀状にa happy new yearと書くのは間違いなのは知っています。年が明けてから届くものにa がついているのはおかしいですね。 でも年明けの前にはa happy new yearというのでしょうか。 つまり、明けましておめでとう!はhappy new year 良いお年を!はa happy new yearなのでしょうか。 おそらく呼びかけではgood morning!のようにaをつけないのだとは思いますが、この場合の表現は朝にならないと使いませんよね。 しかし。明けましておめでとう!と良いお年を!は日本語では明らかにちがいがあります。a というのは複数ある中の1つのようなもの。つまり未確定さがある感じなのでまだ迎えていない年の前にはa をつけてもいいのかなと思いました。他に言い方はあるでしょうが、happy new year にこだわるならばどうなのでしょうか。

  • 英語で何て言いますか?

    簡単に英語で言うとどんな表現になりますでしょうか? 「葉っぱの表を内側にして巻いていきます。」 よろしくお願いします。

    • ベストアンサー
    • noname#225545
    • 英語
    • 回答数2
  • 英訳の得意な方よろしくお願い申し上げます。

    ・あなたを困らせてしまいました。本当にごめんなさい。 (今でも、) こんな私でも好きでいてくれますか。 ※ 「こんな私でも」「いて」「くれますか」 このニュアンスを表現したい。 相手に申し訳ないという気持ちと同時に、 謙虚でけな気な乙女心を表現したい。 よろしくお願いいたします。