sporespore の回答履歴

全1957件中41~60件表示
  • ~なんて無いを英語で

    ~なんて無いって英語でどう描くのですか? 僕は「完璧なんてない」を英語にしたいのですが

  • このガス代は普通なんですか?

    1人暮らしで、ガス会社は『エネサンス関東』というところです。 オール電化のアパートではないです。 今回の検針で9797円でした… 前回も8512円とられて、けっこう節約してるはずなのに毎月ガス代がどんどん上がっていってる状況です。 付属の2ヶ月ほど前からガスコンロは使わずカセットコンロを買って使ったりしてます また、もともと風呂はシャワーだけで1日一回、たまに二回程度です ガス代1万円って普通ですか?

  • Who are my?

    先日、「レ・ミゼラブル」を見た時に、主人公(ジャン・バルジャン)が自問する際、 「Who are my?」と言ってました。 英語はあまり得意ではないのでお聞きするのですが、私の知識では「Who is me?」 のように思うのですが、こんな表現は一般的なのでしょうか?

    • ベストアンサー
    • jyunhei
    • 英語
    • 回答数3
  • 電話中の相手に対して

    電話で話している途中で「家内がお話したいと言っていますのでちょっと彼女に代わります」と言うような場合、英語でどのように言いますか?

  • normanノルマンはノル=北の、マン=人という意

    normanノルマンはノル=北の、マン=人という意味だと聞きました。 とのろで、この「北の」はどこから見ての北なのでしょうか?

  • 胎児の骨はどこから形成されるのですか?

    タイトルの通りです。 胎児の骨はどの部分が始めに形成されるのか気になり、調べてみたのですが分からなかったので質問させていただきました。 また、胎児の骨の画像が載っているページなどがあれば教えてください! よろしくお願いします。

  • ワントラップのワンを交換したら水が流れない!

    浴室床排水(ワントラップ)のワンのみを交換したところ水が流れていきません。 ワンの上部を削って取付位置を上方に浮かせたり、ワンの低部を切ったりといろいろ加工してみましたが、結果は同じです。  ワンを外せば問題無く流れます、他に原因が思いつきません。  お知恵を拝借出来れば幸いです。

  • 英語の質問です!

    1あなたは昨日、公園でこちらの二人の少女のうちどちらかを見ましたか? Did you see ( )( ) these two girls at the park yesterday? 2彼は2匹の犬を飼っている。一匹は黒く、もう一匹は白い。 He has two dogs. One is black,and ( )( ) is while. (1)突然、私の友人の一人が私に窓を開けるように言った。 Suddenly (window/mine/open/told/of/the/a/me/friend/to). (2)帰宅するとすぐ、彼は水を3杯飲んだ。 (water/drank/glasses/of/he/three) as soon as he got home. 次の日本語を英語に直しなさい 1彼はドイツ製の眼鏡を2つ買った。(glassesを用いて) (2)その道の両側には、たくさんの古い建物があった。(bothを用いて お願いします!!

  • あいづちで

    映画を見てると A:that's a great joke! B:that is. みたいな相槌を何度か聞いたのですが、 このタイプのあいづちは汎用性が高いと思いますが、 わりと多用してもいいのでしょうか? 例えば A:it was an awesome party last night! B:yeah, it was. A: i ate fish-and-chips at the restaurant. B: you did A:i'm going out for drink tonight. B: you are みたいな使い方で合っているのでしょうか? 今書いてて思ったのですが、自分が話者Aと一緒に経験している場合は it was. you did. you are. とかで良い気がするのですが、 一緒に経験しない場合は、was it? did you? are you?みたいにした方が マジで?へー みたいなニュアンスになるような気がするのですが説明や他の例があれば 教えて下さい

  • 自転車がパンク?

    こんにちは、こんばんは。閲覧ありがとうございます。 私の愛車のパンク?がひどく、困っています。 パンクかな?と思ってチューブを取りだし、穴が開いてないか調べましたが、異常なし…。 虫ゴムの劣化だと思い、交換しましたが関係なし…。バルブもモンキーで絞めたので緩んでいるわけではないと思うのですが…。 購入より今年で6年目、前後輪ともにタイヤを一度交換、チューブは3回ほど交換しました。 1日の移動距離は大体10km程度です。 関係あるかどうかはわかりませんが、タイヤの中に黒い粉が多量にありました。 何が悪いのでしょうか? 回答宜しくお願いいたします。

  • デビッドカードとクレジットカード

    なぜデビッドカードよりクレジットカードを使ってる人が多いのですか? 私もそのうちの一人なのですが、 デビッドカードもクレジットカードも 現金を今もってなくても物が買えるのは同じなのに なぜクレジットカードの方が使う人が多いのでしょうか? やっぱしそれは後から引き落としがされるからですか? そんなにみんな銀行に残高がないのでしょうか? それともクレジットカードならポイントが付くからですか? ならなぜデビッドカードにはポイントが付かないのでしょうか? 不思議です。

  • 多股 の読み方

    タコの語源は 多股 らしいんですが 多股 はなんて読むんですか? たまた でしょうか?

  • PCのビデオカード交換方法についてです。

    私のパソコンは、DELL DIMENSION 9200C Core2dio 1.86G OS:Windows Vista Ultimate メモリ:4Gなのですが突然画面がちらついて見えなくなったのでメーカーのサポートを受けたのですがビデオカードの交換部品はもうないとのことなので、何とかネットで調べて 「ATI Radeon HD 3450 256MB PCI-E DMS-59 ロープロ専用」という 中古のビデオカードを購入し、交換したのですが、Windowsが立ち上がるどころか、どこかのファンが高回転しているような音だけで何も画面に映りません。そこでご教授願いたいのですが、中古のビデオカードなので説明書もありませんので、どのように交換したらいいのか、ドライバーなどがあるのか(あっても画面が見えないのですが)などを教えてください。よろしくお願いします。

  • 会話英文の質問です。(省略について)

    A:What's wrong? You look troubled. B:My sister helped me with my math homework,but no matter how hard I tried to do it, I simply could not get my head around it. A:Would you like me to show you? It's ready not that difficult. この文なのですが、 Would you like me to show you のあとにget my head around itが省略されていると習ったのですが、変な日本語になる気がします。 しかも、普通省略がある場合は、その文と同じ形が前にあり、 かつ、それを見つける痕跡が省略がある文に隠れているはずですよね? この文には、それが見当たらないのですが、私の目が節穴なのでしょうか? youではなく、your'sならyour math homeworkってことなんだなって思えるのですが。

    • ベストアンサー
    • heyu
    • 英語
    • 回答数2
  • 英語を日本語化するレベルから脱却できないのですが

    自分は英語を勉強していて、語学留学にも行った事もあります。 で、今は毎日自分で勉強もしていますし、更に彼女とSkypeにて2、3時間は英語で話をしているのですが、全く上達しません。 そこで質問をさせて頂きたいと思います。 下記のような理由からダイレクトに英語を英語で吸収したり理解出来れば効率的だと思うのですが、日本人には不可能なのでしょうか? アドバイスをお願いしたいのですが。 こういうやり方で自分は克服したとか教えて頂けたら幸いです。 宜しくお願い致します。 1. どうしても英語<=>日本語の訳から脱却出来ません。 相手の言っている事をワンテンポ以上ずれて理解するせいか、特にアメリカ人の英語はサッパリ分かりません。 彼女はアメリカ人ではないのですが、おそらく自分の為にテンポを落としたり、レベルを落としてくれているんだと思います。 英単語や英語表現にしても、聞いた瞬間に日本語訳してしまいますし、こちらが喋る際も日本語を英訳しているので、分からない表現に詰まってしまったり、同じ文章も毎回文法から組み立てなければいけないので、定着率がとてつもなく悪いです。 2. 1.の最後でも書きましたが、新しい単語や表現の際にいちいち日本語で覚えるので忘れやすいですし、いわゆる2回覚えなければいけないことになると思います。 英語->日本語、日本語->英語。 そして、その癖がついているせいか、新しい単語を彼女にならっても、後で辞書で調べてから覚えようとする為にその場で覚えることが出来ません。 日本語がどうしても必要になってしまいます。 3. 英語と日本語は言葉の使い方が違う事も多いので、ニュアンスがつかめず、簡単な事を言っているはずなのに相手の意図が汲み取れません。

  • 英訳

    「わ~!ブログに変なこと書いたから炎上しちゃった~!」 上の文章、どうやって英訳したらいいですか?

  • The trouble is that the b

    ジャグラーの間でよく言われる言葉に、'The trouble is that the balls go where you throw them.' というものがあるそうなのですが、これはどういう意味でしょうか? 投げようと思っているところにボールが来る(から困る)、という意味ですか? たとえば、以下のように使われていました。 Ron Graham: "There's a well-known saying in juggling: 'The trouble is that the balls go where you throw them.' It's just you. It's not the phases of the moon, or someone else's fault. It's like chess. It's all out in the open. Mathematics is really there, for you to discover. The Prime Number Theorem was the same theorem before people were here, and it will be the same theorem after we're all gone. It's the Prime Number Theorem." http://www.dailykos.com/story/2007/09/05/381188/-Paul-Erd-337-s-160-The-Man-Who-Loved-Numbers# よろしくお願いします。

    • ベストアンサー
    • engg
    • 英語
    • 回答数2
  • 英語塾の先生は学生でも出来るのでしょうか

    英語塾の先生は学生でも出来るのでしょうか。 実際、学生が英語塾の先生をしているでしょうか。

  • #overlyhonestmethods

    最近海外のツィートで話題になっているというハッシュタグ#overlyhonestmethodsについてのブログで、以下の文章がありました。うまい日本語訳を教えてください。 My only contribution made me think of many more that just don't fit into tweets. http://blog.ketyov.com/2013/01/overlyhonestmethods-for-neuroimaging.html

    • ベストアンサー
    • engg
    • 英語
    • 回答数4
  • 勧善懲悪

    善を勧め、悪を懲しめる」ことを主題とする物語の類型を「勧善懲悪」と言いますが、英語では何と言うでしょうか?