mydoughboy の回答履歴

全611件中121~140件表示
  • もともとは「衛兵」という意味がある

    新入社員や求人のことを指す事もある英単語は何ですか

  • この英語訳(?)は、そして何と返答すれば?

    大変申し訳ありません 私は学生時代に授業で知った程度なんで英語が出来ないんで 英語で表示した場合を教えて頂きたいんですが 実は、ある動画HPで 商品と動画ファイルが違ってるのを知りました ただ、そのHPは日本人が作ってるんじゃない可能性を考えて 以前ここで、英語が分かる方から 英語での表現を教えて頂いたんですが 内容は、下記の通りです 「○○(動画名)ですが、ファイルが壊れてます 正規のファイルをアップして頂けませんか?「 「Regarding ○○, the file is corrupt. I would appreciate it if you upload the correct file.」 すると、その方から 「ok i will check this file」 と返答が来たんですが、その後 「Do you rename ○○.rmvb.rar to ○○.rmvb after download completed ?」 と書いてました この事に関しては、最初の返答が恐らくですが 家政婦のミタでは無いですが 承知した…の後、ファイルをチェックして見ると 返答が来たんだろうと推測しました でも、その後に関しては renameは名前を付けるや改名で completedは全て揃うや完備だと分かりました この様に一応単語だけなら調べれば推測出来るんですが 文章全体では何が言いたいのか? 例えば改名して準備完了した…なのかとも思ったんですが それに、してはDo youが入ってる為 何か質問されてるんだろうとも感じた訳です これは何と返答して来たんでしょうか? 更に、何と返答すれば良いんでしょうか? そして英語では何と書けば良いんでしょうか?

  • この英語訳(?)は、そして何と返答すれば?

    大変申し訳ありません 私は学生時代に授業で知った程度なんで英語が出来ないんで 英語で表示した場合を教えて頂きたいんですが 実は、ある動画HPで 商品と動画ファイルが違ってるのを知りました ただ、そのHPは日本人が作ってるんじゃない可能性を考えて 以前ここで、英語が分かる方から 英語での表現を教えて頂いたんですが 内容は、下記の通りです 「○○(動画名)ですが、ファイルが壊れてます 正規のファイルをアップして頂けませんか?「 「Regarding ○○, the file is corrupt. I would appreciate it if you upload the correct file.」 すると、その方から 「ok i will check this file」 と返答が来たんですが、その後 「Do you rename ○○.rmvb.rar to ○○.rmvb after download completed ?」 と書いてました この事に関しては、最初の返答が恐らくですが 家政婦のミタでは無いですが 承知した…の後、ファイルをチェックして見ると 返答が来たんだろうと推測しました でも、その後に関しては renameは名前を付けるや改名で completedは全て揃うや完備だと分かりました この様に一応単語だけなら調べれば推測出来るんですが 文章全体では何が言いたいのか? 例えば改名して準備完了した…なのかとも思ったんですが それに、してはDo youが入ってる為 何か質問されてるんだろうとも感じた訳です これは何と返答して来たんでしょうか? 更に、何と返答すれば良いんでしょうか? そして英語では何と書けば良いんでしょうか?

  • 下の文を大至急英文にしてください!

    下の文を大至急英文にしてください! 「私は料理があまり得意ではありませんが作るのは大好きです ほとんどは失敗ですが何回も作ってやっと出来るようになった時 ものすごく嬉しいので今度はもっと難しい料理に チャレンジしてみたいです」 よろしくお願いします!

  • この英語訳(?)は、そして何と返答すれば?

    大変申し訳ありません 私は学生時代に授業で知った程度なんで英語が出来ないんで 英語で表示した場合を教えて頂きたいんですが 実は、ある動画HPで 商品と動画ファイルが違ってるのを知りました ただ、そのHPは日本人が作ってるんじゃない可能性を考えて 以前ここで、英語が分かる方から 英語での表現を教えて頂いたんですが 内容は、下記の通りです 「○○(動画名)ですが、ファイルが壊れてます 正規のファイルをアップして頂けませんか?「 「Regarding ○○, the file is corrupt. I would appreciate it if you upload the correct file.」 すると、その方から 「ok i will check this file」 と返答が来たんですが、その後 「Do you rename ○○.rmvb.rar to ○○.rmvb after download completed ?」 と書いてました この事に関しては、最初の返答が恐らくですが 家政婦のミタでは無いですが 承知した…の後、ファイルをチェックして見ると 返答が来たんだろうと推測しました でも、その後に関しては renameは名前を付けるや改名で completedは全て揃うや完備だと分かりました この様に一応単語だけなら調べれば推測出来るんですが 文章全体では何が言いたいのか? 例えば改名して準備完了した…なのかとも思ったんですが それに、してはDo youが入ってる為 何か質問されてるんだろうとも感じた訳です これは何と返答して来たんでしょうか? 更に、何と返答すれば良いんでしょうか? そして英語では何と書けば良いんでしょうか?

  • この英語訳(?)は、そして何と返答すれば?

    大変申し訳ありません 私は学生時代に授業で知った程度なんで英語が出来ないんで 英語で表示した場合を教えて頂きたいんですが 実は、ある動画HPで 商品と動画ファイルが違ってるのを知りました ただ、そのHPは日本人が作ってるんじゃない可能性を考えて 以前ここで、英語が分かる方から 英語での表現を教えて頂いたんですが 内容は、下記の通りです 「○○(動画名)ですが、ファイルが壊れてます 正規のファイルをアップして頂けませんか?「 「Regarding ○○, the file is corrupt. I would appreciate it if you upload the correct file.」 すると、その方から 「ok i will check this file」 と返答が来たんですが、その後 「Do you rename ○○.rmvb.rar to ○○.rmvb after download completed ?」 と書いてました この事に関しては、最初の返答が恐らくですが 家政婦のミタでは無いですが 承知した…の後、ファイルをチェックして見ると 返答が来たんだろうと推測しました でも、その後に関しては renameは名前を付けるや改名で completedは全て揃うや完備だと分かりました この様に一応単語だけなら調べれば推測出来るんですが 文章全体では何が言いたいのか? 例えば改名して準備完了した…なのかとも思ったんですが それに、してはDo youが入ってる為 何か質問されてるんだろうとも感じた訳です これは何と返答して来たんでしょうか? 更に、何と返答すれば良いんでしょうか? そして英語では何と書けば良いんでしょうか?

  • この英語訳(?)は、そして何と返答すれば?

    大変申し訳ありません 私は学生時代に授業で知った程度なんで英語が出来ないんで 英語で表示した場合を教えて頂きたいんですが 実は、ある動画HPで 商品と動画ファイルが違ってるのを知りました ただ、そのHPは日本人が作ってるんじゃない可能性を考えて 以前ここで、英語が分かる方から 英語での表現を教えて頂いたんですが 内容は、下記の通りです 「○○(動画名)ですが、ファイルが壊れてます 正規のファイルをアップして頂けませんか?「 「Regarding ○○, the file is corrupt. I would appreciate it if you upload the correct file.」 すると、その方から 「ok i will check this file」 と返答が来たんですが、その後 「Do you rename ○○.rmvb.rar to ○○.rmvb after download completed ?」 と書いてました この事に関しては、最初の返答が恐らくですが 家政婦のミタでは無いですが 承知した…の後、ファイルをチェックして見ると 返答が来たんだろうと推測しました でも、その後に関しては renameは名前を付けるや改名で completedは全て揃うや完備だと分かりました この様に一応単語だけなら調べれば推測出来るんですが 文章全体では何が言いたいのか? 例えば改名して準備完了した…なのかとも思ったんですが それに、してはDo youが入ってる為 何か質問されてるんだろうとも感じた訳です これは何と返答して来たんでしょうか? 更に、何と返答すれば良いんでしょうか? そして英語では何と書けば良いんでしょうか?

  • この英語訳(?)は、そして何と返答すれば?

    大変申し訳ありません 私は学生時代に授業で知った程度なんで英語が出来ないんで 英語で表示した場合を教えて頂きたいんですが 実は、ある動画HPで 商品と動画ファイルが違ってるのを知りました ただ、そのHPは日本人が作ってるんじゃない可能性を考えて 以前ここで、英語が分かる方から 英語での表現を教えて頂いたんですが 内容は、下記の通りです 「○○(動画名)ですが、ファイルが壊れてます 正規のファイルをアップして頂けませんか?「 「Regarding ○○, the file is corrupt. I would appreciate it if you upload the correct file.」 すると、その方から 「ok i will check this file」 と返答が来たんですが、その後 「Do you rename ○○.rmvb.rar to ○○.rmvb after download completed ?」 と書いてました この事に関しては、最初の返答が恐らくですが 家政婦のミタでは無いですが 承知した…の後、ファイルをチェックして見ると 返答が来たんだろうと推測しました でも、その後に関しては renameは名前を付けるや改名で completedは全て揃うや完備だと分かりました この様に一応単語だけなら調べれば推測出来るんですが 文章全体では何が言いたいのか? 例えば改名して準備完了した…なのかとも思ったんですが それに、してはDo youが入ってる為 何か質問されてるんだろうとも感じた訳です これは何と返答して来たんでしょうか? 更に、何と返答すれば良いんでしょうか? そして英語では何と書けば良いんでしょうか?

  • この英語訳(?)は、そして何と返答すれば?

    大変申し訳ありません 私は学生時代に授業で知った程度なんで英語が出来ないんで 英語で表示した場合を教えて頂きたいんですが 実は、ある動画HPで 商品と動画ファイルが違ってるのを知りました ただ、そのHPは日本人が作ってるんじゃない可能性を考えて 以前ここで、英語が分かる方から 英語での表現を教えて頂いたんですが 内容は、下記の通りです 「○○(動画名)ですが、ファイルが壊れてます 正規のファイルをアップして頂けませんか?「 「Regarding ○○, the file is corrupt. I would appreciate it if you upload the correct file.」 すると、その方から 「ok i will check this file」 と返答が来たんですが、その後 「Do you rename ○○.rmvb.rar to ○○.rmvb after download completed ?」 と書いてました この事に関しては、最初の返答が恐らくですが 家政婦のミタでは無いですが 承知した…の後、ファイルをチェックして見ると 返答が来たんだろうと推測しました でも、その後に関しては renameは名前を付けるや改名で completedは全て揃うや完備だと分かりました この様に一応単語だけなら調べれば推測出来るんですが 文章全体では何が言いたいのか? 例えば改名して準備完了した…なのかとも思ったんですが それに、してはDo youが入ってる為 何か質問されてるんだろうとも感じた訳です これは何と返答して来たんでしょうか? 更に、何と返答すれば良いんでしょうか? そして英語では何と書けば良いんでしょうか?

  • この英語訳(?)は、そして何と返答すれば?

    大変申し訳ありません 私は学生時代に授業で知った程度なんで英語が出来ないんで 英語で表示した場合を教えて頂きたいんですが 実は、ある動画HPで 商品と動画ファイルが違ってるのを知りました ただ、そのHPは日本人が作ってるんじゃない可能性を考えて 以前ここで、英語が分かる方から 英語での表現を教えて頂いたんですが 内容は、下記の通りです 「○○(動画名)ですが、ファイルが壊れてます 正規のファイルをアップして頂けませんか?「 「Regarding ○○, the file is corrupt. I would appreciate it if you upload the correct file.」 すると、その方から 「ok i will check this file」 と返答が来たんですが、その後 「Do you rename ○○.rmvb.rar to ○○.rmvb after download completed ?」 と書いてました この事に関しては、最初の返答が恐らくですが 家政婦のミタでは無いですが 承知した…の後、ファイルをチェックして見ると 返答が来たんだろうと推測しました でも、その後に関しては renameは名前を付けるや改名で completedは全て揃うや完備だと分かりました この様に一応単語だけなら調べれば推測出来るんですが 文章全体では何が言いたいのか? 例えば改名して準備完了した…なのかとも思ったんですが それに、してはDo youが入ってる為 何か質問されてるんだろうとも感じた訳です これは何と返答して来たんでしょうか? 更に、何と返答すれば良いんでしょうか? そして英語では何と書けば良いんでしょうか?

  • この英語訳(?)は、そして何と返答すれば?

    大変申し訳ありません 私は学生時代に授業で知った程度なんで英語が出来ないんで 英語で表示した場合を教えて頂きたいんですが 実は、ある動画HPで 商品と動画ファイルが違ってるのを知りました ただ、そのHPは日本人が作ってるんじゃない可能性を考えて 以前ここで、英語が分かる方から 英語での表現を教えて頂いたんですが 内容は、下記の通りです 「○○(動画名)ですが、ファイルが壊れてます 正規のファイルをアップして頂けませんか?「 「Regarding ○○, the file is corrupt. I would appreciate it if you upload the correct file.」 すると、その方から 「ok i will check this file」 と返答が来たんですが、その後 「Do you rename ○○.rmvb.rar to ○○.rmvb after download completed ?」 と書いてました この事に関しては、最初の返答が恐らくですが 家政婦のミタでは無いですが 承知した…の後、ファイルをチェックして見ると 返答が来たんだろうと推測しました でも、その後に関しては renameは名前を付けるや改名で completedは全て揃うや完備だと分かりました この様に一応単語だけなら調べれば推測出来るんですが 文章全体では何が言いたいのか? 例えば改名して準備完了した…なのかとも思ったんですが それに、してはDo youが入ってる為 何か質問されてるんだろうとも感じた訳です これは何と返答して来たんでしょうか? 更に、何と返答すれば良いんでしょうか? そして英語では何と書けば良いんでしょうか?

  • 日英 バイリンガルの男性の方に質問です。

    最近ケンカ別れをした元彼(イギリス人)から、私の誕生日にこのお祝いメールをもらいました。 Happy birthday crazy girl! I know you probably hate me now but I wanted to wish you a happy birthday anyway. I hope you enjoy it. 別れた直後の彼女に、この様なお誕生日メールを送るのは、どのような心理だと考えられますか? みなさんの場合だと、どの様な気持ちの時でしょうか? 私は、別れた相手とは完全に連絡を絶つ主義ですが、元彼は逆で、別れた彼女とも友達として繋がっていくタイプです。 私の性格上、前進するためには気にしない方がいいのかなと思いつつも、気になってしまい、居心地が悪いです。 とても好きな相手だったので、自分自身の中に未練があるのだと思います。 私は日本人なので、内容は理解出来てもニュアンスを感じとることが出来ません。 この短い文章で、ニュアンスなんて難しいかもしれないですが、一言でも、みなさんが感じたことを教えていただけると嬉しいです。 もし、彼に後悔の気持ちがあるようでしたら、まずはお礼のメールをしてみようと考えています。 どうぞよろしくお願いします。 (*遠距離ではなく、2人とも29才、元彼は冗談好きですm(_ _)m)

  • 英訳お願いします

    アメリカのサイトで買い物をしたくて他の画像を見せて欲しいのですが、うまく伝わりません。 「この家具の横から写した画像をメールで送ってください。」 は英語でなんといえばいいのでしょうか。 どなたか教えてください。

  • 歴史について英訳をお願いします。

    日本の西洋剃刀で最も価値があるブランドは「福助」です。 おそらく、日本の高年齢の床屋さんにこのブランドを言えば、 とても驚くと思います。 昔は誰もが欲しがる憧れのブランドでした。 今の日本では製造していなく、新品で持っているコレクター はまずいないと思います。

  • 英訳お願い致します!

    西武線脱線「せっかくのクリスマスなのに」 乗客ら困惑の家路 英語にして頂けますか?

  • 推奨環境についての英訳をしたいのですが

    さっぱりなのです、やはり翻訳ソフトでは不安がどうしても残るのでお願いできればと思います。 『このWEBサイトはHTML5・CSS3に対応したブラウザでの表示(←ここは観覧の方がいいですかね?)を推奨しております。それ以外でのブラウザでも表示は可能ですが、レイアウトが崩れる可能性があります。』 以上を英訳をお願いいたします。

    • ベストアンサー
    • EX-0
    • 英語
    • 回答数1
  • 英訳お願いします!追加です!!

    先ほどのあなたの身につけてる何かが欲しいと英訳お願いしたのですが、付け足して、「こんなこと言う私ってバカだね!」感じでお願いします! ついでに、空港には10時につく感じかな も英訳していただけると助かります!! どなたかお知恵をかしてください!

  • 英訳してください~!!

    空港で離れるときに、「あなたを忘れたくないからなにかあなたの身につけてるものが欲しい」orください。という感じの英語を教えていただきたいです!! 何か匂いがついたものが欲しいのですが、(変態じゃないです・・w)良い文章があったら教えてください~!!できれば至急でお願いします!

  • 英語の掲示物の書き方についてお願いします。

    英語の掲示物(注意事項を書き記したもの)で、以下の形式です。 〇〇へ入室される方へ 以下の物はポケットにありませんか? ・箇条書き ・箇条書き 最初の2文はどのように訳したらいいのでしょうか? また掲示物など特有の表現の仕方があるのでしょうか? アドバイスをお願いいたします。

  • イギリスの友達に気にしないでと言いたいのですが

    イギリス人の友達にクリスマスカードと小さなプレゼントを送りました。8日後、「とてもうれしい、ありがとう。でも私は今、とても忙しくてあなたにクリスマスカードを送っていないの。実は息子が入院していて、それに飼っていたペットが死んでしまったの。」と返事がメールで届きました。そんな彼女に私は、「私のことは気にしないで、息子さんを看病してあげて下さい。ペットのことは本当にお気の毒です。」ということをメールしたいのですが、なかなか英文が浮かんできません。気にしないでといった意味合いの英文(Don't worry about me や Never mindなど)がいろいろあると思いますが、デリケートなことなので何と表現したらいいかわかりません。英語に詳しい方、ぜひ教えてください。よろしくお願いいたします。