英語についての質問

このQ&Aのポイント
  • 自国に輸入したい国を選んで、profile worksheetを作成する英文についての質問です。
  • 選択した輸入する国から見た時の自国(日本)特徴を「Traits of the country」に記入すればよいかの確認です。
  • 質問内容を簡単にまとめると、「自国に輸入したい国からprofile worksheetを作成する方法についての質問です。」
回答を見る
  • ベストアンサー

英語についての質問

以下の英文について質問があります。 1. You will create your own country profile worksheet from a country you would like to import a product from. As you begin this simulation to select the country you will be importing from it is important to detailed on all of the factual data. 2. It must include the following: Traits of the country - Social - Political .... という英文あるのですが、つまり「自国(日本)に輸入したい国を選んで、profile worksheetを作れ」ということであってるでしょうか? また、<Traits of the country>とあるのですが、それは選択した輸入する国から見た時の自国(日本)特徴を記入すればいいのでしょうか? 例えば、中国を輸入したい国に選んだ場合、 政治的特徴は、「党独裁制の社会主義共和国体制である」 ・・・ということでしょうか? 質問がややこしくてすみませんが、簡単に質問内容をまとめると、[create your own country profile worksheet from a country]が、私の解釈であっているかを知りたいです。 よろしくお願いします。

  • wxw
  • お礼率89% (1045/1166)
  • 英語
  • 回答数4
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • koncha108
  • ベストアンサー率49% (1312/2665)
回答No.4

> つまり「自国(日本)に輸入したい国を選んで、profile worksheetを作れ」ということであってるでしょうか? そうではなくてNo.1,2 さんが書かれている通り、あなたがある商品を輸入する時の輸入元の国のプロファイル・ワークシートです。 your own はworksheetにかかります。your ownがcountryにかかるとしたら、your own country's とするか、a profile worksheet of your own country としないと文法的にもおかしいし、その後の話と繋がらなくまります。 > 例えば、中国を輸入したい国に選んだ場合、 政治的特徴は、「党独裁制の社会主義共和国体制である」 そんな感じなんですが、一つ気をつけないといけないのは、 > it is important to be detailed on all of the factual data. * 元の文、to の後beが抜けてませんか? 事実に基づいたデータ全てに対しての詳細である事が大切である。 とあるとある様に、一般論や主観は避けて、客観的な事実、データを添付または参照するべきなのだと思います。 後余談ですが、気になったのがtraits of the countryとして social, politicalが含まれないといけないと書いてあるのですが、なぜそれが必要か。単純に製品や産物を買うだけだったら、品質、コストが優れていれば良さそうなものですが、politicalやsocialとなると、ひょっとして供給の安定性やSDGsなどに絡んだところまで考えさせる出題なのかなとふと思いました。

その他の回答 (3)

  • Nakay702
  • ベストアンサー率80% (9721/12092)
回答No.3

以下のとおりお答えします。(不思議な文章ですね。) >「自国(日本)に輸入したい国を選んで、profile worksheetを作れ」ということであってるでしょうか? ⇒はい、あっていると思います。 >また、<Traits of the country>とあるのですが、それは選択した輸入する国から見た時の自国(日本)特徴を記入すればいいのでしょうか? ⇒はい、「国の特徴一覧」を書いてほしい、ということですね。 >例えば、中国を輸入したい国に選んだ場合、 政治的特徴は、「党独裁制の社会主義共和国体制である」 ・・・ということでしょうか? ⇒逆だと思います。この場合、中国でなく日本の特徴を書くことを求めているようですよ。 >簡単に質問内容をまとめると、[create your own country profile worksheet from a country]が、私の解釈であっているかを知りたいです。 ⇒この部分は、〔(ある)国から見たあなた自身の国の特徴一覧を作成してください〕ということだと思います。(つまり、「あなたの国から輸入したい国に選んでもらいたいために、あなたの国のことを知りたい」というのが隠された本音のように見えます。) ちなみに、全訳はこんな感じです。 《1. 製品の輸入元の〔国から見たあなた自身の国の特徴一覧を作成してください〕。輸入する国を選択するためにこのシミュレーションを開始する際、事実のデータすべてを詳細に説明することが重要です。2. 必ず次の項目を含めてください。すなわち、あなたの国の特徴と社会と政治…です。》 *正直、ちょっと変わった文章ですね。うがち過ぎかも知れませんが、「アンケートという名の情報作戦」のようにも見えます。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.2

 もう優れた回答があるので、これは寝言です。  これに答えることによって選ばれた国の記録にどんな考えの人か一種の個人情報が入ることになります。ご用心。

  • hiro_1116
  • ベストアンサー率30% (2355/7631)
回答No.1

製品を輸入したい国を選んで country profile worksheet を作る。 Traits of the country の the country とは、その輸入を行う相手国(製品を輸出する側の国)の意味です。

関連するQ&A

  • 英語の質問です!

    (  )内の語を並び替えて、文を完成させなさい。 (1)The linear motor train will (you,to,enable,travel) quickly. (2)They (have,snow,much,don‘t) in Britain. (3)What (from,you,traveling,keeps) by plane? (4)A cup of coffee will (feel,you,relaxed,make). (5)What (you,summer,associate,do) with in your country? 下線部に適切な語句を補い、日本語と同じ内容の文にしなさい。 (1)天気予報によると、明日は寒くなるそうだ。 (                      ) it will be cold tomorrow. (2)あのバスに乗ると、地下鉄の駅にいけます。 (                     ) to the subway station. (3)日本では魚を多く食べる。 (                     ) in Japan. (4)雨のせいで、私たちは出かけられなかった。 (                      ) going out. 次の日本語を英語に直しなさい。 (1)新聞によると、来年、新しい空港が開港するそうだ。 (2)少し休めば、気分がすっきりするでしょう。 (3)あなたの国では、結婚式をどのように祝いますか? (4)インターネットのおかげで、世界(とつながる)ことができる。(get connected to) (5)日本では(正月)に何を食べますか。(もち)を食べます。(the New Year holidays;rice cake) よろしくお願いします!!

  • 英語の質問です。

    (1)I have (3 ) at four this afternoon. I'm going ti meet a griend of my father's from Canada. (1)a promise (2)a conference (3)an appointment (4)a revervation (2)He got into the ( 1) of smoking in bed . (1)habit (2)manner (3)practice (4)custom (3)This hall has the (1 ) to hold 600 people . (1)capacity (2)content (3)quantity (4)volume (4)Be sure to ( 2) during your trip to London . (1)hear from me (2)drop me a line (3)call off (4)drop me a letter (5)Try not to break your (1 ) or you will lose your friends . (1)word (2)career (3)mind (4)way 採点お願いします。 可能であれば、訳もお願いします。 よろしくお願いします。

  • 日本語訳で困っています。

    以下の文章が難しくてどう訳せばいいかわかりません。 だれか教えてください。お願いします。 (1)the purpose of education is to help you adjust to a new environment. (2)the education overseas can be different from that of your own country. (3)education can bring about personal and intellectual growth. (4)education abroad can help you settle back into your former lifestyle.

  • オークションで英語の質問が届きました。

    オークションで英語の質問が届きました。 オークションで英語の質問が届きました。しかも同日に2通もです。 英語ができないので翻訳サイトを利用しても、内容もよくわかりませんし、 メールアドレスがあるようなので、回答して公開してはいけないですよね? かといって質問してくださったのに、無視をしてよいものなのでしょうか? ヤフーから、直接取引は警戒しろとのことなので、2通も来るとおかしい。新手の詐欺なのかとも思いました。 オークションと英語に詳しい方、よろしくお願い致します。 「Hello.I am Humphrey Williams from United State i saw your item paste on auction site i will like to buy it for my brother-in-law in Nigeria as a house warming gift so i will like to offer you the sum of $2,000:00USDollar for the item and the shipment cost via EMS SPEED POST JAPAN and i will like you to reply me back to (~@hotmail.com) so i will like to hear from you soon about your full bank information or PayPal for the payment of money to your account BANK NAME AND ADDRESS, ACCOUNT NAME & ACCOUNT NUMBER. Thanks. 」 「I'm Mr Ambrose William Presently in Canada.i saw your item paste on YAHOO AUCTION Am interested in buying your item for my Friend, i will offering you $1,000.00USDollar for each of the item plus shipment to my Friend in Nigeria via EMS SPEED POST .Let me know how many pieces you have for sale.i will be remitting your payment via Bank to Bank transfer Or PayPal into your account.Get back to me via your personal e-mail and please reply back in English.Reply back to (~@gmail.com Or ~@hotmail.com)Hoping to read from you fast,Thanks 」

  • 英語文法の質問です!

    1 The president of the board objected () to several of the conditions listed in the initial contract. 1 strong 2 stronger 3 strongly 4 strength Your selection will arrive in seven to ten days and will be followed by () deliveries every six weeks. 1 mutual 2 thorough 3 additional 4 momentary A hotel shuttle will be available, but you are also welcome to arrange for your () transportation to the conference. 1 any 2 own 3 besides 4 directly The advertising campaign for the new Cool Fizz soft drink will feature flavor () price. 1 rather than 2 in the event of 3 except for 4 as for () of the shipment should be expected within ten day. 1 Receive 2 Received 3 Receivable 4 Receipt Member are a vital part of the Global Musicians' Association, and finding ways to increase membership should be a high (). 1 basis 2 force 3 direction 4 priority 宜しくお願いしますm(__)m

  • 翻訳をお願いいたします

    以下の英文を和訳していただけるかたのみで。 お願いできますでしょうか? 1段落の前半部分となりますので、中途半端だと思いますが、 どうぞよろしくお願いいたします。 The ruling planet of your marriage house indicates that your soul mate will be an asset to you. You will feel possessive as though you own this person, and will be proud to be seen with him, as though he is also an accessory to show off, or to wear o your arm when you walk down the town. The future marriage will create a deep change in your income and in your financial status over a long period of time. As the relationship goes on money matters and the gaining of wealth and substance will be deemed of great importance. It will be a match from a material standpoint. It will be secure. Your partner will have money, although one of you may rely rather too heavily on the other financially.

  • この英語の意味を教えてください

    この英語の意味を教えてください 全文: "How should one read a book? In the first place, I want to emphasis the note of interrogation at the end of my title. Even if I could answer the question for myself, the answer would apply only to me and not you. The only advise, indeed, that one person can give another about reading is to take no advise, to follow your own instincts, to use your own reason, to come to your own conclusions. If this is agreed between us, then I feel at liberty to put forward a few ideas and suggestions because you will not allow them to fetter that independence which is the most important quality that a reader can possess." この文章の中にあるこの↓英語の意味を教えてください *note of interrogation *one person can give another about reading *feel at liberty *you will not allow them to fetter that independence

  • 英語日記23 語学を学ぶのに一番大事なこと

    最近ながい文章がかけません。すぐにかくことがなくなってしまいます。。。。。 なにか良い方法ありますか?? すいませんが最近英語力のライティングをあげようと英作文をまいにち書くようにしてます。 レベルのひくい英作文ではずかしいのですが。できれば文法や細かい間違いを指摘して頂けると幸いです There are many people in the world who want to learn foreign languages but what is the most important to progress of one`s ability of languages. In my opinion, The fastest way for you to improve your language skills is to go to the country where the language you want to learn is spoken However, there are a lot of people who go abroad every day in Japan but I think that they tend to gather up with their own country. This is because they feel relieved when they talk with their own country people. you have a big misunderstanding if you think that you would be able to speak foreign language easily the way of just going abroad.

  • どなたか 英語→日本語 の翻訳をお願いいたします。

    翻訳機を使用せず和訳できるかたにお願いいたします。 VATに関する文章です。 Will I be charged VAT? All orders placed, which are being delivered within the UK and are inclusive of VAT. Orders with a delivery address outside the UK may be subject to import duties and taxes (including VAT) which are levied once a delivery reaches your destination country. Any such additional charges must be borne by you. You should note that customs policies and practices vary widely from country to country. We recommend that you contact your local customs office for information. Please note, cross border shipments may be subject to opening and inspection by customs authorities. In respect of all goods dispatched to you to an address outside of the United Kingdom, you are deemed to be the importer of the goods and must therefore comply with all the laws and regulations of the country into which the goods are being delivered. どうぞよろしくお願いいたします。

  • いろいろな質問です

    1 Take your temperature. 体温を測りなさい 2 Customs differ from country to country. 習慣は国によってことなる 3 She was angry with me. 彼女は私に怒っていた 4 Sorry to be late. 遅れてすいません 1 この時のtakeはどういう意味になりますか 2 どうしてこのような文型になるかわかりません(countryが2つはいったり、from~toで何か意味ありましたっけ?) 3 withがatでもいいんですか? 4 この文でのtoはどういう意味ですか? 宜しくお願いします