• ベストアンサー

订单已经收到了,请把手机关机,我们会第一时间提交解

订单已经收到了,请把手机关机,我们会第一时间提交解锁的,因为解锁过程比较复杂,请不要一直询问解开了没有,解开会第一时间通知亲的,谢谢合作!解锁中途请不要随意申请退款!中途退款需要赔偿一半的损失!15天内解锁不成功,可以全退款,谢谢合作! 上記のメッセージなのですが、 中国語簡体字がわかる方、翻訳していだけないでしょうか。 中国の淘宝(タオバオ)でiPhoneに関する通信サービス的なものを注文したのですが、 中国語の意味がいまいち理解できない文章がありました。 よろしくお願い致します。

noname#246351
noname#246351

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • LiLiLaLa
  • ベストアンサー率39% (53/135)
回答No.2

no.1です。 そうなのですね! 中国語できるので何か質問とかあればお気軽に。 見たら答えます笑

noname#246351
質問者

補足

ありがとうございます!!! 最近中国語を勉強し始めたので、助かります😍

その他の回答 (1)

  • LiLiLaLa
  • ベストアンサー率39% (53/135)
回答No.1

『商品はすでにお届けいたしました。 ケータイの電源をお切りください。 迅速にロックの解除をさせていただきます。 ロックの解除の過程は比較的複雑であるため、ややお時間がかかるので何度もご質問しないで頂けますと幸いです。 (要するにロック解除についていちいち聞くな) ロックが解除され次第、迅速にご連絡させていただきます。 ご協力ありがとうございます。 ロック解除の最中に返品手続きをしないようご注意ください。 途中で返品手続きをされた際は半分の損失の弁償をお客様に求めることにあります。 15日以内にロックの解除が成功しなかった場合は全額返金が可能となります。 よろしくお願いいたします。』 だそうですよ。 なにを買ったかわからないのでなんとも言えませんが 購入された質問者ならわかるのかな?? その他何かメッセージでわからんのあったら聞いてください。 答えますよ~。

noname#246351
質問者

補足

ありがとうございます!!! Google翻訳では少し誤訳があった部分が理解できて嬉しいです。 買った商品はiPhoneのリモートでのロック解除です。 正直だいぶ怪しい業者感満載なので、詐欺の匂いがするのですが、最悪騙されてもいい金額なのと大手サイト淘宝の返金サポートを信じて買ってみました。

関連するQ&A

  • 中国語の翻訳をお願いします。

    ブログのコメントに書かれていたのですが、読めないので以下の中国語(?)の翻訳をお願いします。 1 补丁专区 2 下载链接 3 主力载点 4 分流载点 5 百度贴吧 6 收藏夹 7 复制网址 8 解压缩到原镜像文件所在路径后,使用该镜像文件启动游戏即可 9 相关链接 10 请不要盗链本站下载资源!如果您需要引用本站的下载资源请直接给出下载页面的链接!为了服务器的稳定,下载时请不要开启过多线程! です。多いですがどういうことを書いているのか気になるのでよろしくお願いします。

  • 中国語翻訳

    下の分は中国語で何と書いてあるのでしょうか??ぜひ、訳をお願い致します。 1.请交易成功后,即时跟我做合理的评价,拍下不买者一律差评 2.其他 cos人物的衣服我们也可以做的? 只要发给我一张详细的图 片.... 我们就会帮你达成所需!!!!!! 请大家多多提问, 留言!我会一一解答的~~~~ 定做需先付款,付款后我们就 立即按照您的要求,开始着手裁制,由制作到寄出约需三至七天 !! 3.制作时间:一般是3-10个工作日

  • 中国サイトで通販

    質問させてください。 中国のDVD通販サイト 「普威爾國際股份有限公司(http://www.prowaremedia.com.tw/)」 でDVDの購入手続きをしました。 何とか自分の住所等は登録できましたが、 支払方法に非常に困っています。 ---------------------------------------------------------------- ATM 提款機轉帳/信用卡/郵局劃撥 銀行代號(世華銀行): 013 訂單專用轉帳號碼 : 83651229018350 ATM 提款機轉帳:轉帳程序如下列步驟,非常簡易: 1.輸入密碼 2.選擇其他交易或金額 3.選擇轉帳 4.如非世華銀行之提款機(ATM),請選擇其他行庫 5.輸入銀行代號: 013 (世華銀行) 6.輸入訂單專用轉帳號碼: 83651229018350 7.輸入轉帳金額 8.完成 郵局劃撥:請至郵局將款項劃撥至本公司即可 戶名:普威爾國際股份有限公司 劃撥帳號: 19128337 請於通訊欄註明:訂單專用轉帳號碼。 信用卡付費:若您無法使用ATM提款卡轉帳,您可以選擇以本項方式付費,請至下列連結下載信用卡付費表格,填寫完成後傳真至本公司FAX:02-2278-3886。(請務必於表格中註明:訂單專用轉帳號碼) http://www.prowaremedia.com.tw/cardorder.doc 貨到收款:如果您選擇這項服務,我們會將貨物直接寄達您指定的地址,再由貨運公司向您收取款項(預約商品部份恕不接受本項服務) ---------------------------------------------------------------- 支払い方法の内容で上記のようなメールが届きました。 日本での支払いはどのようにすれば良いのか全く分からなく、 非常に困っております。 因みに、支払い金額はNT$ 2,678です。 経験のある方、ご教授お願い致します。

  • 中国語が得意な方

    中国語で先生へお礼の手紙を書く予定です。 自分で考えてみたので、中国語がお得意な方、添削していただけますでしょうか。 よろしくお願いします。 ◯◯老师 这三年里,非常感谢您的关照。我也要毕业了,时间过得真快啊。还是给我留下了深刻的印象是留学生活。第一次在海外过日子,我的思想也变得很大。回日本后也经常想念在中国的生活。如果没有您,我可能去不了留学。谢谢您给我这么好的机会。 今后也请保重身体。有空来学校找您。 文章の間違い、失礼がないかどうか、また、アドバイスなど頂きたいです。 宜しくお願い致します。

  • 我有問題(了の用法): (1)我到了北京。 と、(2)我到了北京給他打

    我有問題(了の用法): (1)我到了北京。 と、(2)我到了北京給他打電話 登場人物は三名: 私、私の女友達、私の知人(男) 状況の説明  : 私は、普段、上海に居ることを女友達は知っている。私は北京に向かうつもりだと、その女友達に先週伝えたが、具体的な到着日は伝えていない。 私の理解は、 (1)は、北京に到着した。 (2)は、北京に到着したら、彼に電話する。 さて、質問ですが 中国人ネイティブの方々は、話し相手が「我到了北京」とまで文章を言った段階で、どのように聞こえるのですか? その段階では、北京に到着した、と聞こえるのですか? そして、文章が続いて初めて、ああ到着はまだであって、到着した後の話をしているのだなと聞こえるのでしょうか? 中国語は、単語に変化がなくて、とっつきにくいです、単語の順番や、文章をどこで区切って読むかで意味が変わるような気がします。4月から中国語を学んでいて今 大変です !!

  • 添削お願いいたします(その16)

    添削宜しくお願いいたします。 1 中国語がペラペラ喋れるって、どんな気分なんだろう?  我会说中国话很流畅的时候,什么样的心情? 2 ペラペラじゃなくても、ある程度の会話なら出来るようになりたいなぁ。  我希望时间会说日常会话,不流利。 3 高すぎるよ!!他の店じゃ同じもの半分の値段で売ってたからいらないよ。とかって。  太贵了!!其他商店在卖一样的东西一半价格,我不买。想会说。 4 このブドウ熟し過ぎてるから、もっと安くしてよ。  这葡萄太熟,再便宜点儿吧。 5 (スーパーの店員さんに)  これなんの肉なの?  (我问超市里面的服务员) 这个什么动物的肉? 4のもっと安くしてよ!!はもっとを辞典で調べていたら全く同じ文が載っていたので、私の 作文ではありません。 3の高すぎるよも、ほとんどの参考書に載っているので安易に他の言い方を考える事をしないで 使用しました。中国の人は毎日このようにいうのでしょうか?それとも違う言い方があれば 教えて下さい。本国の人が毎日毎日”太贵了!!”と言ってるようには思えませんので。 添削宜しくお願い致します。  

  • 周五的课时到了。

    周五的课时到了。ってどういう意味でしょうか? よろしくお願いいたします。

  • 台湾 繁体語→日本語へ翻訳是非お願いします。

    困っています。 以下の台湾 繁体語を日本語に翻訳是非どなたか お願いできませんでしょうか。 どうぞ、宜しくお願い致します。 臉部之所以黯沉,除了底部黑色素影響之外, 老廢角質囤積及角質層受損,亦會使肌膚無光並觸感粗糙, 在侵害肌膚十分嚴重的環境下,進行表層滋潤修護工作, 專家建議一週至少2~3次,此款優質雙拉提面膜, 特別針對解決角質受損與深層缺水+彈力流失三種問題研發 ,以珍貴的金絲燕窩和黃金魚子調和而成滋養肌底, 含高蛋白及多種胺基酸,清爽水透瞬間吸收, 隔天早上細緻平滑的膚觸, 絕對另妳驚豔!!

  • ウイルス??

    コンピュータに何の支障は無いのですが、2日ほど前に中国語のような意味不明のアイコンが入っています。下記の文章です。 パソコンにノートンをインストールしているんですが、動画を見る時重いので軽くしようとセキュリティーをオフにしてみていました。(パチンコの動画で発信元は日本です。) その際に入ってしまったかわかりませんが、パソコンを閉じる時、「悪意のあるウイルスを検出しました」と出ました。 過去にもトロイに感染しかけたのですが、ノートンのウインドーが開き、完全削除してくれましたが今回はパソコンを閉じる時「悪意のあるウイルスが…」のみでそれから何の情報も表示されません。 今も、パソコンを20分ほど放置しているとまたこの中国文字のウインドーが開いていました。閉じるですんなりと閉じれました。 今のところパソコンに以上はありませんが何か変なものに感染しているのでしょうか? 今はパソコン内を完全スキャンしていますが問題はありません。 下記の文章がパソコンを放置している時表示されました。 翻訳しても意味が分かりません… どうなっているか分かる方教えて下さい。 変な文章ならすいません… 下线收益为20%,下线每加100点,上线得20点 近期有些用户不能加点问题: 1、同IP只能开一个流量客户端,否则后台不加分,也就是说现在同一局域网只能有一台机上流量软件(由于有人利用漏洞多开)。 2、必须用2.1版本,2.0版本将不能加分。 软件严打:弹窗,病毒/木马,有声音站。 刷站时遇到请举报ID,被封后永不解封,谢谢合作!

  • どなたか翻訳お願い致します(中国語)

    マイケルカーソンという画家についての内容なんですが、僕は全く中国語がダメなのでどなたかよろしくお願いします⬇ 迈克尔卡森(Michael Carson)1972年出生在明尼苏达州。1996年毕业于明尼阿波利斯艺术设计学院于。美国图形艺术家。从大学毕业三年后,画了第一张画,他就知道自己的艺术职业生涯要定下时间,在2001年开始。 该艺术家曾多次举办过个人作品展览,在美国各大画廊里可以找到收藏他的作品。(其风格很像Joseph Lorusso)