- ベストアンサー
ギリシャ語の日本とアメリカ
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
今朝NHKで報道していましたね。 日本 Ιαπωνia ヤポニア 米国 Αμερικi アメリキ(最後のiはギリシャ文字ではありません。文字化けするため。ギリシャ文字はnに アクセント’をつけたような文字です。) 今朝の放送ではアメリキの前にHがついていました。 北又は合衆国の頭文字ではないかと思います。 アメリカがH.日本がIで始まるために入場行進では日本はアメリカの次だそうです。
関連するQ&A
- ギリシャ語の読み方を教えてくださいcalonita
ギリシャ語の読み方(カタカナ発音)を教えてください。 1つ目は: CALONITA ヘロデ王の肖像(?)の、19世紀の銅版画の枠に、CALONITA HERODES の文字表記があるのですが・・。 HERODESは、日本人が発語する際は、「ヘロデス」 で良いのではないかと。 2つ目は: athere 文中に ギリシャ語で粥を意味する athere から来ている(アテローマ・・・動脈硬化の主な病変である脂肪の層である) とあるのですが・・。 どちらも音声発声の必要があるので、ギリシャ語が得意な方、カタカナ読みをどうか教えてください。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- ギリシャ語で・・・、
前アメリカの番組で、大好きなアーティストと目の前で会った時にファンの子がI love youと言っていました。日本ではあまり愛してるなんて言いませんよね? ではギリシャではどうなんですか? 向こうの文化とかまったく分らないので、大好きなギリシャのスポーツ選手に会ったときギリシャ語でなんというのがいいかんじなんでしょうか?ちなみにスポーツ選手です。 教えて下さい
- 締切済み
- その他(語学)
- 日本語→ギリシャ語翻訳サイト
日本語→ギリシャ語に変換できる日本語で書かれているサイトを探しています。 探しても、見つかりませんでしたので、ご存知の方教えて頂けますでしょうか? ちなみに変換したい文字は、『先駆者』『先駆け』『未来』等々なのです。 よろしくお願い致します。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 「ギリシャ語」の変換(翻訳)サイトを教えて?
日本語をギリシャ語に翻訳できるHPをご存知の方が おられましたら教えてください。 出来れば、ギリシャ語を「カタカナ」で読み方も分かるように表記してくれるHPだと尚、良いです。 宜しくお願いします!!
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 「広場」のギリシャ語の読み方を教えてください!
「広場」はギリシャ語で何と言います?教えてください。ギリシャ語はまったく分かりません。 日本語のギリシャ語源で調べてみたいときや、 ギリシャ語の日本語読み方を調べてみたいとき、 どこのサイトにいけば良いのか教えてください。
- 締切済み
- その他(語学)
お礼
ありがとうございました