• 締切済み

外国人男性と付き合うべきか

私は35歳 女性です。 友達の紹介で知り合った台湾人男性(33歳)がいます。 彼とは半年ほど翻訳機能を介してラインのやりとりをしていましたが、昨日初めて会いました。 その際、彼から付き合おうと言われました。 私も楽しかったので彼にはいい印象を持っています。 しかし、返事が出来ずに悩んでいます。 明日には彼が帰ってしまうので、早く返事をしなければなりません。 悩んでいるのは、やはり遠距離になるので頻繁に会えないこと。 会うのにも普通のデートよりもお金がかかるということ。 そして言葉の問題です。 現段階で私と彼の共通言語はありません。 お互い自国の言葉しか話せず、簡単な英語、日本語、中国語の単語を駆使してコミュニケーションは取れましたが、やはり翻訳機なしではきちんとした会話は難しい状態です。 私は結婚もしたいし、子どもも産みたいと考えていますが、今の年齢でこのような状態から恋愛を始めることはやはり無謀でしょうか? もし付き合って、順調にいけば結婚という流れになると思いますが、外国に嫁ぐという覚悟もできていません。 付き合ったとして、今から中国語を真剣に学べるのか、遠距離でやっていけるのか、など不安はつきません。 けれど、彼のことが嫌いでないなら、これから好きになれると信じて付き合ってみるべきでしょうか? 友達にも話せず困っています。 最終的には自分で答えを出さないといけないことはわかっていますが、、 なんでもいいのでアドバイス、ご意見おねがいいたします>_<

みんなの回答

  • kamunabi
  • ベストアンサー率22% (139/617)
回答No.3

貴女が25歳なら、付き合ってみたら?といいますけど、35歳でしょ? 中国語を真剣に学ぶ、その自信もないなら、止めとけ、としか言いようがありません。 付き合っても多分、自然消滅すると思います。

kittyhello1234
質問者

お礼

ご意見ありがとうございました。 もうすこし時間をもらうことになりました。 みなさんのアドバイスを参考に、もう一度よく考えてみます。 ありがとうございました。

  • Osric
  • ベストアンサー率17% (280/1578)
回答No.2

外国の方との、お付き合い、今時珍しくも何ともありません。ただ貴方の文章を読んで感じたのですが、自分からこれだけのマイナスポイントをあげている段階で、止めた方が良いかなというのが、私の感想です。恋愛って、相手が外人、日本人にかかわらず、どこかで思い切る必要があると思います。おそらく貴方は思いきれないんじゃ無いかと感じます。 文章だけでの回答、お許し下さい。

kittyhello1234
質問者

お礼

ご意見ありがとうございました。 もうすこし時間をもらうことになりました。 みなさんのアドバイスを参考に、もう一度よく考えてみます。 ありがとうございました

回答No.1

友人に話せないのは何故でしょうか? いわゆる「そういう目的」の紹介であったならば別ですが、その人となりを聞くのに紹介してくれた友人というのはこれ以上の人物はいない様な気がします。 もしその友人さんからも声を掛けられているというのならば別ですが…。 それと、言葉に不安はあるでしょうけれどちゃんと最初に話し合うべきです。 言語の問題というのは一緒に暮らして行けば何となくクリアは出来ますが、他の方々よりはコミュニケーションが取りづらいかと思います。ただそれは熱意でどうにかなる問題です。 それより海外の方とはもっともっと別の問題が出てきます。 正直「好き」でないならこの問題はキツいと思います。性別、言葉、生活、文化、全て違う1からのスタートです。彼はこの問題をどう考えているでしょうか? この問題を彼と話さない間に付き合ってしまうのは破局に進むだけだと思いますが、これからどうクリアしていくかを二人で明確にするとなるなら、今報告者さんはとても良い経験をしていると感じます。これから日本人と付き合うにしても、問題をどうクリアしていくかというステップはとても重要だからです。 言語が不自由だからどうしたら良いか、例えば喧嘩した時の仲直りの合図を決めておくとか、嬉しいときのサインを決めておくなんていうのも良いかもしれません。海外に嫁ぐのが不安だとか、子供は難しいとか、遠距離が不安だとか、勿論お金の問題も一切合切最初に話してしまって、これから問題が出てきた時の指標にしてみるのは良いかもしれませんよ? そこで重いから別れるとか、付き合ってみれば解るとか不誠実な答えなら自分は距離を置きますね。その時々で悩みが出るのは当然ですが、今ある悩みに向き合わないなら不安は増えて行くだけです。

kittyhello1234
質問者

お礼

ご意見ありがとうございました。 もうすこし時間をもらうことになりました。 みなさんのアドバイスを参考に、もう一度よく考えてみます。 ありがとうございました

関連するQ&A

  • 中国語で「ご結婚おめでとおう!」と言って頂いた時に中国語で返す言葉を教

    中国語で「ご結婚おめでとおう!」と言って頂いた時に中国語で返す言葉を教えて下さい! 台湾と日本人とのハーフの彼ともうすぐ結婚します。 結婚式に彼の台湾人の親戚達におめでとう!とおめでたい言葉を言って頂いたときに、 中国語で返すことが出来たらと思います。 成語でもそういった言い回しがあれば教えて下さい。 よろしくお願いします。

  • 台湾人の友人

    こんばんは。台湾に留学中の大学生(男)です。先日、台湾人の友達(女)から次の日本語の翻訳を頼まれました。 忘れしか知らぬ顔して畠打つ これは失恋の類の俳句(夏目漱石)なのですが、どこでこの分を見つけたのか聞いたところ、色々な話題で議論する台湾のサイトで最近の自分の近況を(もちろん中国語で)書いたら、こんな言葉(俳句)が今のあなたにぴったり、ということで彼女宛に返事が来たそうです。 そしてこの前、この俳句の意味を伝え、最近なにかあったのかを聞いたところ、彼氏と別れたそうです。 直接聞けそうにないのでみなさんの意見を募りたいのですが、彼女はいったい何を「色々な話題で議論する台湾のサイト」に書いたのでしょうか?そして僕はそれを聞いてどうするべきだったのでしょうか? 失恋した、って聞いたときには"Oh...sorry to hear that"しか言えませんでした(苦笑) 台湾のウェブサイトで普通に中国語でやり取りをしている最中に、夏目漱石の俳句が返事で繰ることなんてあるんですか? 台湾人の人、教えてください~!

  • 中国語(台湾語?) 訳してくださいませんか。。

    以前こちらで台湾語について質問したものです。 ご回答くださった方々、本当にありがとうございました。 教えていただいた台湾語を織り交ぜてカードを書いたところ、返事が来ましたが、中国語(台湾語?)で書かれた文があるので、ぜひ翻訳していただきたく、再度質問いたします。 中国語は全く分からず、翻訳サイトに書き込もうにも日本語にない漢字があったり変な訳になって困ってしまいました。 以下の文です。 (1)真的真的好高興。 (2)要来台湾時、一定要告訴我我。(←2つ目の"我"は口編を伴う) (3)我請客 (私のカードに)喜んでいて、台湾に来たら教えて、みたいなニュアンスだと思うのですが(^^;)。 よろしくお願いします!

  • 中国語でどう書くのか教えてください

    結婚で中国人の友達が祖国へ帰る事になり 中国語で一言メッセージを・・と思い エキサイト翻訳などで変換をし それを日本語に戻してみると、変な言葉になり・・ あっているのかいないのか、中国語がさっぱりな私ではわからず 中国語がわかる方にお願いをしたいと投稿しました。 「お疲れ様でした。今まで本当にありがとう。」 を中国語でどう書くのか教えて下さい。 よろしくお願いします。

  • サイトでの中国語の打ち方と台湾語の翻訳について教えてください

    よく行くサイトにチャットルームのたいなのがあります。そこに中国語で打ちたいのですが・・言語設定?みたいなのを中国語にして下のツールみたいなとこに中国語と日本語が選択出来るようになったのですが・・中国語になっていても普通に英語の小文字になります・・・どうしたら打てるのでしょうか?あと中国語の翻訳をいつもエクセル翻訳?と言うとこで翻訳してるのですが、中国語を翻訳しても全然文章になっていないのです・・台湾の人だから台湾語だと思うのですが・・・どうしたらちゃんとした文章で翻訳になるのでしょうか?すみません・・・長くなりましたがお願いします。出来たら翻訳も中国語打つのも無料のやつでやりたいのです・・・・

  • 外国の友人を作るのは無謀ですか?

    30数年生きてきて日本人の友達が一人も出来なかったのに、外国人の友達を作ろうとするのは無謀ですか? 英語・スペイン語・中国語を趣味で少しかじってて、これらの言語を話せるネイティブの友達が欲しいんですが…。

  • 外国語の表示方法・入力方法を教えてください

    仕事でアジア各国のことを調べなければならなくなりました。 外国語は苦手ではありますが、翻訳サイトを駆使すればいいということはなんとなく分かります。 ですが、中国語独特の漢字やハングルなどの特殊な文字を入力する方法、入力出来るようにする方法がよくわかりません。 1. 文字を表示できるようにする方法 2. 読めない文字を入力する方法(日本語なら手書きパッドなどを駆使して入力しているのですが) ・・を教えてください。よろしくお願い致します。

  • 台湾語を習得したいのですが

    こんにちは。半年後に台湾に一か月ほど滞在し、ともに地質調査をすることになりました。 半年でできるだけ言葉をマスターして、コミュニケーションが円滑にいくようにしたいのですが、何をどのように勉強すればよいでしょうか? 台湾語(?)をマスターするには市販の中国語のテキストで大丈夫でしょうか? 今のところ、市販の中国語のテキストと、4月から始まるラジオ中国語講座を聞いて行こうと思っているのですが、台湾語の習得において効果はあるんでしょうか・・・? 他にも、何かアドバイスがあればぜひお願いします!! PS:漢検1級を持っているので、漢字についての知識はある方だと思います。中国語をマスターするうえで役に立ったりするんですかね??

  • 国際結婚の子供の場合の言葉教育

    我が家は台湾人の妻との国際結婚で、この度長男を出産しましたが、言葉をどのように教えていくか迷っています。今の考えでは、妻には中国語で話しかけさせて、少なくとも中国語を聞いて理解できるくらいにはしたいと考えてます。そして自分は日本語で話しかけるつもりです。ただ、小さいときに2カ国語を耳に入れると混乱すると聞いたことがあります。これは本当でしょうか・・・というよりも、どうしたらいいでしょうか?基本的に2カ国語しゃべれるように育てたいのです(むこうにも祖父祖母もいますしコミュニケーションなど考えて)。経験のある方のご意見お願いします。

  • パソコンで使用できる無料の翻訳ないですか?

    エキサイトやヤフーのポータルサイトなどに 無料の翻訳機能がついていますが あれで 翻訳すると  わけのわからない言葉が出てしまいます なんか 良い方法がないでしょうか? ちなみに中国語圏内のアジア各国(台湾・香港)などの 言葉を翻訳したいのですが・・・