• 締切済み

外国人男性と付き合うべきか

私は35歳 女性です。 友達の紹介で知り合った台湾人男性(33歳)がいます。 彼とは半年ほど翻訳機能を介してラインのやりとりをしていましたが、昨日初めて会いました。 その際、彼から付き合おうと言われました。 私も楽しかったので彼にはいい印象を持っています。 しかし、返事が出来ずに悩んでいます。 明日には彼が帰ってしまうので、早く返事をしなければなりません。 悩んでいるのは、やはり遠距離になるので頻繁に会えないこと。 会うのにも普通のデートよりもお金がかかるということ。 そして言葉の問題です。 現段階で私と彼の共通言語はありません。 お互い自国の言葉しか話せず、簡単な英語、日本語、中国語の単語を駆使してコミュニケーションは取れましたが、やはり翻訳機なしではきちんとした会話は難しい状態です。 私は結婚もしたいし、子どもも産みたいと考えていますが、今の年齢でこのような状態から恋愛を始めることはやはり無謀でしょうか? もし付き合って、順調にいけば結婚という流れになると思いますが、外国に嫁ぐという覚悟もできていません。 付き合ったとして、今から中国語を真剣に学べるのか、遠距離でやっていけるのか、など不安はつきません。 けれど、彼のことが嫌いでないなら、これから好きになれると信じて付き合ってみるべきでしょうか? 友達にも話せず困っています。 最終的には自分で答えを出さないといけないことはわかっていますが、、 なんでもいいのでアドバイス、ご意見おねがいいたします>_<

みんなの回答

回答No.13

相談者様も、彼も、気持は有ると思いますが…。 台湾の結婚事情が解りませんが、日本なら33歳だと結婚を考える時期でしょう。 そして、相談者様には時間が有りません。 焦る気持ちが無い訳でも無いでしょうね。 そして… (1)言葉(意思)の疎通が上手に出来ない。 (2)頻繁にデートを重ねることは出来ない。 (3)交際には、時間と費用が掛かる。 (4)外国へ嫁ぐつもりは無い。 (5)そろそろ、結婚も子作りもしたい。 ご友人は相談者様に対して、彼を「結婚相手として紹介」したのでしょうか? 恐らく、文面から察するにそうではないと思います。 彼が相談者様に交際を申し込んだのは、『瓢箪から駒』でしょうね。 結論を申します。 所詮、縁の無い相手です。 但し、彼が(1)~(5)までの課題に対して、相談者様が納得できる明確な回答を持っているなら別です。

kittyhello1234
質問者

お礼

ご意見ありがとうございました。 もうすこし時間をもらうことになりました。 みなさんのアドバイスを参考に、もう一度よく考えてみます。 ありがとうございました

回答No.12

はじめまして 私は今年47歳の男です パートナーは44歳のフィリピン人で もうかれこれ16年近く一緒にいます 言葉の問題・・・ 私は日本語しか話しません、 英語は話しますが彼女の国の言葉はまったくわかりませんし 覚える気もありません 日本民族ってこの地球上では独特なんですよ 一般的な常識を持って生きている日本人の場合は 相手の外国人がよほど日本が好きで日本の文化や風習に憧れている方でなければ 正直ストレスでダメになる可能性が高いような気がします つまりこの文化そのものが言葉の壁に繋がっている部分でもあります 私は20代後半に仕事で3年間アメリカに住んでいたことがあります 10代の頃からアメリカという国に憧れ、 いつかは住んでみたいと思っていた国です 更には永住権を取って生涯住み帰化さえしたいと願っていたほどです しかし実際に住んでみると確かに憧れ通りの国ですが アメリカ人の気質と日本民族の気質は当たり前ですが全く違います 言語でコミニュケーションはとれますが、 それはあくまでも「意味が通じる」ということで 気持ちは通じていないのです これが親友との付き合いでもかなりストレスでした もちろん相手もそうだったと思います (今でも親友ですよ) そして今のパートナーは外人・・・ 当然、文化も風習も違います 全てにおいて日本民族と外国人は姿勢が違います 自分が相手に合わせれば・・・なんて事は言いませんが かなりいい加減にならないといけなくなります このいい加減とは「気にしないで済ませる」ことが出来るかという意味です 例えば同じ日本民族同士でも「綺麗好き、汚くても平気」の人っていますよね 綺麗好きの方は汚くても平気な人とは一緒に居られません (逆は平気ですけどね) これと同じで、考え方というより基本概念が違うのですから 長く一緒にいるとストレスになります 私はかなりいい加減な方ですが、ストレスで一緒に居たくない時が多々ありますよ あえて籍を入れてないのが良かったのかもしれませんがなんとか乗り切っています これは「自分の国で自分の言葉しか話さない」という私が、 相手に気を遣う(我慢する?)余裕があるのだと思います でもこれが相手の国で友達も何もいないところで言葉も通じなければ 最初の半年や1年はもの珍しさでなんとか過ぎますが、そのあとは結構地獄ですね 結婚を前提で付き合うのではなく、 まず相手をや相手国を知るという意味で付き合えばいいのでしょうが、 年齢的にそんなことを考えている場合じゃないと言われてしまうかもしれませんね 前述したアメリカの友人の奥さんは日本人なのですが、 幼児の頃からアメリカに住んでいるので日本人と言えどアメリカ人と感覚が同じです またその奥さんの妹さんは台湾人の歯医者さんと結婚しました 詳しくは知りませんが、 もう10年になりますが離婚はしてないのでなんとかうまくいってるのでしょう 外国人に日本民族特有の「言わなくてもわかる」は通じません 若い時はそんなの当たり前じゃんで来ていましたが もうすぐ50になる私にとっていちいち説明したりしないといけないのは けっこう面倒で適当に会話してしまうときも多々ありますよ 更に10年後はどうなっているのでしょう・・・ やっぱり育った環境の同じ日本民族同士が楽だったかもしれません 彼女も一生懸命なのはわかっていますがこれは私の本音です 決して否定はしませんが参考になれば幸いです

kittyhello1234
質問者

お礼

ご意見ありがとうございました。 もうすこし時間をもらうことになりました。 みなさんのアドバイスを参考に、もう一度よく考えてみます。 ありがとうございました

  • ferixx
  • ベストアンサー率11% (32/278)
回答No.11

まずはつきあってみてもいいのではないでしょうか。見切り時は大事ですが・・・

kittyhello1234
質問者

お礼

ご意見ありがとうございました。 もうすこし時間をもらうことになりました。 みなさんのアドバイスを参考に、もう一度よく考えてみます。 ありがとうございました

  • glacee
  • ベストアンサー率8% (20/247)
回答No.10

半年~一年など期間を決めて、付き合いながらじっくり考えてみてもいいと思いますよ

kittyhello1234
質問者

お礼

ご意見ありがとうございました。 もうすこし時間をもらうことになりました。 みなさんのアドバイスを参考に、もう一度よく考えてみます。 ありがとうございました

  • dottimiti
  • ベストアンサー率12% (285/2363)
回答No.9

どんな恋愛でも、不安なことは少しづつ避けていかないといけません。 地図をみると、台湾はわりと近いです。 もう少し気持ちを確かめる時間が必要。親しい友達として考えることからはじめたい。今度はこちらからそちらへお邪魔して考えさせてもらうというような段階なんじゃないでしょうか。 正直に今受け入れられる範囲を伝えていくことが大事なんじゃないかと思います。

kittyhello1234
質問者

お礼

ご意見ありがとうございました。 もうすこし時間をもらうことになりました。 みなさんのアドバイスを参考に、もう一度よく考えてみます。 ありがとうございました

  • KoalaGold
  • ベストアンサー率20% (2539/12475)
回答No.8

してから諦めることはできますが、しないで後悔するのは大きく無駄です。 付き合ってみて、それから考えればいいし、必要があればモーチベーションも生まれます。 現在35歳で結婚していないのは何につけても足を踏み出す前に心配で揉み消してしまうからだと思います。 世の中にはたくさんの道や橋がありますが、山も登ってみればいいし川は渡ってみればいいんです。外野は「登るだけ無駄」とか余計なことを言いますが登って無駄にはなりません。

kittyhello1234
質問者

お礼

ご意見ありがとうございました。 もうすこし時間をもらうことになりました。 みなさんのアドバイスを参考に、もう一度よく考えてみます。 ありがとうございました

  • o09080706o
  • ベストアンサー率10% (279/2618)
回答No.7

遠距離で連絡をとり続けると、なんとなく二人で話してるような気持ちになると思うのですが、突然の告白というのは驚くものです。「突然の愛の告白に驚いたが、気持ちの準備ができないのでもうしばらく友達でいさせて」という感じのことを言って伝わる・待ってもらえるような相手であれば、考えてもいいんじゃないでしょうか。

kittyhello1234
質問者

お礼

ご意見ありがとうございました。 もうすこし時間をもらうことになりました。 みなさんのアドバイスを参考に、もう一度よく考えてみます。 ありがとうございました

回答No.6

その間もなるべく話をしたりして語学とか嫁いだ場合にどうなるのかという情報を得るための時間として2~3ヶ月考える期間としてもらってみたらいいんじゃないでしょうか。そのとりあえずの期間なら、紹介してくれた友達がサポートしてくれるかも。

kittyhello1234
質問者

お礼

ご意見ありがとうございました。 もうすこし時間をもらうことになりました。 みなさんのアドバイスを参考に、もう一度よく考えてみます。 ありがとうございました

  • snnnmdr
  • ベストアンサー率45% (21/46)
回答No.5

他の回答者の方々は否定的な意見ですけど、自分は全くそうは思いません。人を好きになれるうちに好きになっておいたほうがいいです。最近は台湾までのLCCも出ていて、時間や金銭的にも充分に行き来できます。語学の問題も、お互いに伝えたい気持ちがあればなんとかなります いずれにせよ、やらずに後悔するよりもやって後悔するほうがずっといいです。頑張ってください

kittyhello1234
質問者

お礼

ご意見ありがとうございました。 もうすこし時間をもらうことになりました。 みなさんのアドバイスを参考に、もう一度よく考えてみます。 ありがとうございました

  • doraneko66
  • ベストアンサー率11% (535/4742)
回答No.4

これから好きになる?では、辞めた方が良いと思います。 好きだし、英語でも中国語でもないなんでも勉強する。 という意志がないなら、辞めるべきでしょう。 不安どうこうの問題ではなく、単なるあなたのモチベーションの問題です。モチベーションがないなら、ちょっとモテたことへの戸惑いで付き合ってみるではモチベーションが上がるのかどうかは、微妙な気がします。 凄いチャンス、付き合いたいと思わないなら 辞めるべきだと思います。

kittyhello1234
質問者

お礼

ご意見ありがとうございました。 もうすこし時間をもらうことになりました。 みなさんのアドバイスを参考に、もう一度よく考えてみます。 ありがとうございました

関連するQ&A

  • 中国語で「ご結婚おめでとおう!」と言って頂いた時に中国語で返す言葉を教

    中国語で「ご結婚おめでとおう!」と言って頂いた時に中国語で返す言葉を教えて下さい! 台湾と日本人とのハーフの彼ともうすぐ結婚します。 結婚式に彼の台湾人の親戚達におめでとう!とおめでたい言葉を言って頂いたときに、 中国語で返すことが出来たらと思います。 成語でもそういった言い回しがあれば教えて下さい。 よろしくお願いします。

  • 台湾人の友人

    こんばんは。台湾に留学中の大学生(男)です。先日、台湾人の友達(女)から次の日本語の翻訳を頼まれました。 忘れしか知らぬ顔して畠打つ これは失恋の類の俳句(夏目漱石)なのですが、どこでこの分を見つけたのか聞いたところ、色々な話題で議論する台湾のサイトで最近の自分の近況を(もちろん中国語で)書いたら、こんな言葉(俳句)が今のあなたにぴったり、ということで彼女宛に返事が来たそうです。 そしてこの前、この俳句の意味を伝え、最近なにかあったのかを聞いたところ、彼氏と別れたそうです。 直接聞けそうにないのでみなさんの意見を募りたいのですが、彼女はいったい何を「色々な話題で議論する台湾のサイト」に書いたのでしょうか?そして僕はそれを聞いてどうするべきだったのでしょうか? 失恋した、って聞いたときには"Oh...sorry to hear that"しか言えませんでした(苦笑) 台湾のウェブサイトで普通に中国語でやり取りをしている最中に、夏目漱石の俳句が返事で繰ることなんてあるんですか? 台湾人の人、教えてください~!

  • 中国語(台湾語?) 訳してくださいませんか。。

    以前こちらで台湾語について質問したものです。 ご回答くださった方々、本当にありがとうございました。 教えていただいた台湾語を織り交ぜてカードを書いたところ、返事が来ましたが、中国語(台湾語?)で書かれた文があるので、ぜひ翻訳していただきたく、再度質問いたします。 中国語は全く分からず、翻訳サイトに書き込もうにも日本語にない漢字があったり変な訳になって困ってしまいました。 以下の文です。 (1)真的真的好高興。 (2)要来台湾時、一定要告訴我我。(←2つ目の"我"は口編を伴う) (3)我請客 (私のカードに)喜んでいて、台湾に来たら教えて、みたいなニュアンスだと思うのですが(^^;)。 よろしくお願いします!

  • 中国語でどう書くのか教えてください

    結婚で中国人の友達が祖国へ帰る事になり 中国語で一言メッセージを・・と思い エキサイト翻訳などで変換をし それを日本語に戻してみると、変な言葉になり・・ あっているのかいないのか、中国語がさっぱりな私ではわからず 中国語がわかる方にお願いをしたいと投稿しました。 「お疲れ様でした。今まで本当にありがとう。」 を中国語でどう書くのか教えて下さい。 よろしくお願いします。

  • サイトでの中国語の打ち方と台湾語の翻訳について教えてください

    よく行くサイトにチャットルームのたいなのがあります。そこに中国語で打ちたいのですが・・言語設定?みたいなのを中国語にして下のツールみたいなとこに中国語と日本語が選択出来るようになったのですが・・中国語になっていても普通に英語の小文字になります・・・どうしたら打てるのでしょうか?あと中国語の翻訳をいつもエクセル翻訳?と言うとこで翻訳してるのですが、中国語を翻訳しても全然文章になっていないのです・・台湾の人だから台湾語だと思うのですが・・・どうしたらちゃんとした文章で翻訳になるのでしょうか?すみません・・・長くなりましたがお願いします。出来たら翻訳も中国語打つのも無料のやつでやりたいのです・・・・

  • 外国の友人を作るのは無謀ですか?

    30数年生きてきて日本人の友達が一人も出来なかったのに、外国人の友達を作ろうとするのは無謀ですか? 英語・スペイン語・中国語を趣味で少しかじってて、これらの言語を話せるネイティブの友達が欲しいんですが…。

  • 外国語の表示方法・入力方法を教えてください

    仕事でアジア各国のことを調べなければならなくなりました。 外国語は苦手ではありますが、翻訳サイトを駆使すればいいということはなんとなく分かります。 ですが、中国語独特の漢字やハングルなどの特殊な文字を入力する方法、入力出来るようにする方法がよくわかりません。 1. 文字を表示できるようにする方法 2. 読めない文字を入力する方法(日本語なら手書きパッドなどを駆使して入力しているのですが) ・・を教えてください。よろしくお願い致します。

  • 台湾語を習得したいのですが

    こんにちは。半年後に台湾に一か月ほど滞在し、ともに地質調査をすることになりました。 半年でできるだけ言葉をマスターして、コミュニケーションが円滑にいくようにしたいのですが、何をどのように勉強すればよいでしょうか? 台湾語(?)をマスターするには市販の中国語のテキストで大丈夫でしょうか? 今のところ、市販の中国語のテキストと、4月から始まるラジオ中国語講座を聞いて行こうと思っているのですが、台湾語の習得において効果はあるんでしょうか・・・? 他にも、何かアドバイスがあればぜひお願いします!! PS:漢検1級を持っているので、漢字についての知識はある方だと思います。中国語をマスターするうえで役に立ったりするんですかね??

  • 国際結婚の子供の場合の言葉教育

    我が家は台湾人の妻との国際結婚で、この度長男を出産しましたが、言葉をどのように教えていくか迷っています。今の考えでは、妻には中国語で話しかけさせて、少なくとも中国語を聞いて理解できるくらいにはしたいと考えてます。そして自分は日本語で話しかけるつもりです。ただ、小さいときに2カ国語を耳に入れると混乱すると聞いたことがあります。これは本当でしょうか・・・というよりも、どうしたらいいでしょうか?基本的に2カ国語しゃべれるように育てたいのです(むこうにも祖父祖母もいますしコミュニケーションなど考えて)。経験のある方のご意見お願いします。

  • パソコンで使用できる無料の翻訳ないですか?

    エキサイトやヤフーのポータルサイトなどに 無料の翻訳機能がついていますが あれで 翻訳すると  わけのわからない言葉が出てしまいます なんか 良い方法がないでしょうか? ちなみに中国語圏内のアジア各国(台湾・香港)などの 言葉を翻訳したいのですが・・・