- ベストアンサー
手作りの石鹸を購入するために海外発送可能か、成分やサンプルの有無を確認したい
- 海外のサイトで手作りの石鹸を見つけました。購入したいので日本への発送が可能か、成分やサンプルの情報を知りたいと質問をしました。
- 返事では、サンプルはストアのサンプルカテゴリーで取り扱っているとのことで、国際発送も可能だけど送料がかかるとの回答がありました。
- また、すべての商品の成分はリスト化されており、洗剤の石鹸は取り扱っていないという回答もありました。FDAの規制のため、石鹸が洗うこと以外の効果や医療上の効果については言及できないとのことです。引っ越しと新しい仕事の忙しさのため、現在は石鹸を作る余裕がないとも述べられています。数ヶ月後にお問い合わせいただければ、状況が変わっているか確認できるとのことです。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
関連するQ&A
- 英文の意味を教えてください
And yet I say to you with all my purity, *there shall be that which is present and that which remains the same as my love dawns within you.* *~*の意味がよくわからないのですが、お教えください。 このyetは、「さらに」という意味でしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- 英文の訳をお願いします。
友人が"Only"について教えてくれているようなのですが、詳しく知りたいので力を貸して頂けますでしょうか。よろしくお願いします。 "Only" refers to it being something and nothing else. For example if I said "I only eat vegetables." That would mean that I eat vegetables and not meat, chicken, fish etc. In the context I used it in ("It's only cold in the mornings,") it would mean that it is cold in the morning, but it is not cold during the rest of the day. In a different context it could mean that it is always cold never hot, warm or cool in the morning. A clearer way to say what I meant that would have my intended meaning regardless of context would be "It is cold in the mornings only."
- ベストアンサー
- 英語
- この英文の意味を教えてはいただけないでしょうか?
こんにちは。 お世話になります。 英語初学者です。 下記にあげます文のその直後に続く文の意味が理解できず、困り果てております。 I was devastated that I wasn't going to be staying behind with Poppy. の文の後に、 However, one cannot be sure that Poppy would , in fact , be staying at home ,anyway. と続くのですが、この意味は、 「しかしながら、唯一つ確かではないことは、実際のところ、ポピィーが望んでくれれば、どのみち家に留まることができるのだ」 でよろしいのでしょうか? 辞典で調べた単語をつなげ合わせての訳なので、まったく自信がありません。 どなたか、教えては頂けないでしょうか? 宜しくお願い申し上げます。
- ベストアンサー
- 英語
- この英文の意味はどちらですか?
問題集の模範解答に,以下のような説明がありました If the sun were to rise in the west, I would keep my word. (1)「かりに太陽が西から昇ったとしても,私は約束を守るのだろう.」 僕は,この英文を読んだときに, (2)「(起こるはずが無いが,)万が一太陽が西から昇ったなら,約束を守ってやろう.」 →(3)「約束を守る気は無い.」 という風に意味をとっていました. 英文が Even if the sun were to rise in the west, I would keep my word. なら,模範解答の和訳(1)になる気がします. 元の英文はどのようなことを表そうとしていたのでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- 以下の英文の意味を教えてください。ヨロシクお願いします。
以下の英文の意味を教えてください。ヨロシクお願いします。 At the age of fifty, and with a dozen or so books published, it does not see tautologous to say that I write because I am a writer. To stop writing, not to write, is now unthinkable―or perhaps it is the secret fear to assuage which one goes on writing. My sense of my own identity is so intimately connected with my writing that if I ceased to write I should become, in Orwellian language, an unperson to myself.
- ベストアンサー
- 英語
- 英文の意味が分かりません。
仲の良い女友達とケンカしてしまいました。彼女のブログを見てみると 「I am fierce and cannot say to love it」 とありました。 意味を教えて下さい。
- ベストアンサー
- 英語
- 英文の意味を教えて下さい。
アメリカのネットショップで小物を購入しました。発送の件でメールが来ました。すみませんが意味を教えて下さい。 Thank you for the details I will be booking shortly for collection today. However, I cannot do COD option on my system. I will input your account details which means that you will be charged but I do not think that this involves COD option. Please speak to your agent in Japan.
- ベストアンサー
- 英語
- 英文の意味が分かりません
「However,one cannot be sure that Poppy would,in fact,be staying at home, anyway.」4 という例文に出くわしました。 この「that」は、どこにかかっているのでしょうか?いまいち、文章の意味がつかめません。 文の構造・訳を含めまして、どなたか教えては下さいませんか? 宜しくお願い致します。
- ベストアンサー
- 英語
- 英文の意味を教えてください。
アメリカのネットショップで小物を購入予定です。珍しい物なのでサンプルをくださいと伝えています。その事で返事が来たんですがすみませんが意味を教えてください。お願いします。 Thank you for your message, please let me know what items you want samples of and I can look into this for you, once you have done this I can email you a proforma of the total, please bear in mind that you would need to register a account before I can do this. --
- ベストアンサー
- 英語
- どのような意味でしょうか
I’m a 25-year-old woman getting married in the summer. My mother is very old-fashioned and proper, and does not believe in sex before marriage. She also believes that my husband and I are virgins and will remain that way until our wedding night. Both of us have been sexually active since high school! My older sister told me that my mom is planning on giving me a sex talk and explaining how everything works and “how to please a man” before my wedding. I would like nothing less than to listen to my mother explain sex to me, would like nothing less than toはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします
- ベストアンサー
- 英語