宛名の漢字を忘れてしまった場合、カタカナで書くべきか悩んでいます

このQ&Aのポイント
  • 転職活動中に履歴書の宛名の漢字を忘れてしまった場合、カタカナで書くべきか悩んでいます。
  • 確認を怠り、漢字を伺うことを忘れてしまったため、カタカナで書くことを考えていますが、失礼ではないかと心配です。
  • 添え状や一筆箋などで「漢字を伺うのを忘れてしまったので、カタカナで書きました」と断りを入れるべきかお悩みです。
回答を見る
  • ベストアンサー

宛名の漢字を聞き忘れてしまいました

現在転職活動中で、先方から履歴書を送付するよう連絡をもらいました。 その際、担当者のお名前も伺ったのですが、他のことは復唱したにも関わらず、名字の漢字を伺うのを失念してしまいました。 「山田」のように、ほぼこの漢字で間違いないだろうと推測できる名字なのですが、万が一があっては失礼なので、カタカナで書こうと思っています。 その場合、添え状や一筆箋などで「漢字を伺うのを忘れてしまったので、カタカナで書きました」といった内容の断りをすべきでしょうか。 個人名を伺ったのなら、きちんと漢字で書くべきなのに、確認を怠ったのはこちらの落ち度ですので…それが理由で書類選考落ちしてしまう可能性も考えてしまい、不安です。 どなたか、ご意見をくださると助かります。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • trytobe
  • ベストアンサー率36% (3457/9591)
回答No.2

カタカナで済ませるとか、カタカナで済ませた理由を付けるくらいなら、 改めてこちらから電話して、採用ご担当者の「○○」様へ履歴書をお送りしようと思うのですが、お名前の漢字を確認させていただきたくお電話さしあげました、とか聞けば済む話。 そういう社外対応の電話ができるかどうか、という判断を逆にされるネタでもあります。

asaito_
質問者

お礼

コメントありがとうございます。電話確認も考えたのですが、明日の朝一番に投函しようと思っていたので、確認せずに済む方で考えてしまいました。やはり横着は駄目ですね。早めに確認しようと思います。

その他の回答 (1)

  • ketachina
  • ベストアンサー率25% (64/249)
回答No.1

推測できる漢字ならそれを書いた方が良いと思います。 むしろ、カタカナの方が違和感があります。 万が一漢字が間違っていたなら、後で謝罪すれば良いのではないでしょうか。

asaito_
質問者

お礼

コメントありがとうございます。自分でも奇妙に思いますし、何とかして漢字で書こうと思います。

関連するQ&A

  • FAX送信の際の宛名について

    FAXを先方に送信することになったのですが、 電話でのやり取りしかおこなっていないために、相手方の名字の漢字がわかりません。 このとき、宛名をカタカナ書きで○○様と記載して送信した場合、失礼にあたりますでしょうか? よろしければご回答いただければと思います。

  • 自分の漢字が入力出来ない

    いつもお世話になってます。つい2,3日前からの現象なんですが、メモとかメールなどに自分の名前を入力すると(漢字四文字なのですが)○○○○の○の中に文字を四文字連続入力して変換すると、ひらがなとカタカナしか選択出来ません。それで今の段階ではまず苗字二文字を○○の中に入力して漢字変換したあとに○○の中に名前二文字を入力して漢字変換しています。他の人の漢字変換は以前の通り変換できます。例えば山田太郎とか松平健などです。自分の名前を四文字連続入力して漢字に変換する方法を教えて下さい。 

  • 題名:チルドレンの漢字表記について

    題名:チルドレンの漢字表記について 前文:CR機エヴァンゲリオン愛好家の皆様、はじめまして。 僕の父さんは、六分儀ゲンドウです。冬月先生を(とうげつ)と読む人が おいでるようですがMAJIでしょうか? ミサトさんのお父様の、苗字のほうは当然知っています。ただ、 お名前と、ご専攻の分野がなんだったのか失念しました。 級友のヒカリさん(コダマさんは大木じゃありません)、アスカさん、それにトウジくん。 父母ゲンド、ユイ、は、無論のこと、キャスパー?開発者ナオコさんについても 漢字表記があれば、知りたいです。 質問:僕たちには、漢字表記の名前があろうかと思うのですが、 カタカナでなければならない理由と 命名の由来などについて、ご存知の方は、教えてください。 ほかには、父と冬月教授との年齢差に疑問があります。 これらに限らずとも、 エヴァに関することなら、何でもご教示ください。 よろしくお願いします。 僕は、初号機の投稿者、碇シンジです。

  • フルネーム・住所・電話番号が不明の出品者

    ある品物を落札し、こちらから先に、送付先の情報(電話番号も)をお伝えしました。 出品者からの返信を見ると、 口座番号と名義が書かれていました(個人名義、カタカナ表記)。 そして、文末には個人名(名字のみ、カタカナ表記)のみ。 (口座名義の名字と文末の名字は同じです) 住所と電話番号はあまり実際使いませんが、名前くらい漢字でフルネームで教えて頂きたいと思うのです。出品物から察するに、業者さんのようにも思います。 このまま取引を続けてもよいのでしょうか・・ 正直なところ、キャンセルしたい気持ちです。 (評価は100以上で悪いはひとつもありません。)

  • 健康保険証の被扶養者氏名欄について。

    主人が転職した為、昨日国民健康保険から社会保険になりました。 そこで質問ですが次男の名前が(名字は含めないで)カタカナと漢字を合わせて8文字あります。 国保では問題なく記入してもらったのにこの度スペースに入りきらないという理由で勝手にカタカナを省かれ漢字のみの名前にされて大変困惑しています。 次男は乳児の為、病院にかかることも多く今までの診察券と違う名前に対してこのような説明もできない状況を考えるときちんと出生証明と同じに訂正してもらいたいのですがいかがなものでしょうか。 名前が長いとこのようなことはあるのでしょうか? 通常子の名前を省かれたカタカナの名前で呼んでいます。 ちなみに主人は外国人です。 また妻の私から会社の方に角が立たない言い方などありましたら教えてください。よろしくお願いします。 例 正:山田 マイケル太郎 →誤:山田 太郎

  • 夫婦別姓、子供の苗字について(夫:アメリカ人)

    他に色々トピックがありましたが、はっきりと分からなかったので、こちらでトピを立てました。少し長くなりますが、ご回答頂けると助かります。 アメリカ人の彼と結婚をした際に、苗字は変更をせず、元のままの苗字を名乗る事にしました。彼には、子供には僕の苗字を名乗って欲しいと言われていましたが、後で変更すればいいかなぐらいに思っていました。今の所、まだ子供は出来ていないのですが、アメリカでのsocial securityコードを取得の際に私の名前に彼の苗字を入れようとしています。現在のパスポートのままですと、申請書類にはHanako Yamadaと書かないといけなくなると思います。ちょうどパスポートの書き換え時期も来ているので、山田花子(Smith)と夫の苗字を()で入力してもらおうと思っています。夫が私の名前をsocial securityコードの申請の為に記入しようとしているのは、Hanako Yamada-Smithです。ハイフンで繋げようとしています。これが勝手に公的書類に書き込みが可能かどうかは不明なのですが。。 日本で子供を産んだ場合、私は戸籍の筆頭になっており、日本で結婚しましたので、子供の名前は戸籍に登録されると、山田○○になりますよね。下の名前はまだ決めていないので、漢字で書くのか、カタカナにするのかはまだ分かりませんが、例えば、下の名前も漢字で恵梨香とした場合、山田恵梨香になりますよね。。 将来的に、夫は日本には住みたくないと言っているので、子供が生まれたらアメリカへ移住することになると思うのですが、私の戸籍上の名前はそのまま山田のままにしておきたいのです。日本人の名前を残したいというのと、小さい頃から後を継いで欲しいと言われていた為、苗字を変更するという観念が最初からなく、抵抗がある。ただ、アメリカに住むにあたって、私は公的に使用できる名前に夫の苗字が入っていれば良いと彼に言われましたが、子供は彼の苗字を名乗って欲しいとのこと。。 例えば、私の苗字も子供の苗字も日本の本籍では私の苗字を名乗り、アメリカでは彼の苗字を名乗ることは可能なのでしょうか?他の質問等で、子供が生まれた際に出生届をアメリカに出す時に名前を決めて書くなんて方もいるようなのですが、その際にErika Yamada-Smithと書けば良いのでしょうか? その場合は子供のパスポートはErika Yamada(Smith)という表記になるのですか? それとも、Geven name: Erika、 Sur name:Yamada-Smithになるのでしょうか? 短期で1~数年日本で生活する予定なので、彼の外国人登録証には、Peter Smith(Yamada)と書いてもらおうと思っているので、日本での生活では問題はないかと思うのですが、アメリカへ帰った際には、子供と私の苗字の中には夫の苗字を入れたいと考えています。 下記のようにすることは可能なのでしょうか? 夫:Peter Smith 私:Hanako Yamada-Smith 子供:Erika Yamada-Smith 日本で子供が生まれて戸籍登録する際には、私の苗字が筆頭になっているので、 どちらにしても、山田恵梨香になりますよね? もし、最初から夫の名前に変更したい場合は、子供が生まれる前に家庭裁判所でスミス花子に変更してもらい、子供が生まれて来たら、子供はスミス恵梨香になり、、というようなことをしないとダメかと思うのですが、戸籍上の名前は山田のままで置いておきたいです。 アメリカに帰る時に問題にならないようにする為の方法があればとても助かります。 方法をご存知の方や、同じ方、それ私達もそうです!って方いらっしゃいましたらアドバイスを宜しくお願いします。 アメリカでも公的文書上で私と子供が夫の苗字を名乗れるように出来れば解決なんです、、日本の戸籍上はそのまま私の苗字で。。

  • 宛名の漢字間違え…

    NHKの支払いの振り込み用紙が届いたのですが、名前の漢字が間違っていました(^^;) 電話して修正してもらった方が良いのですか?? 特に気にすることはないですか? 支払いはもう済ませてしまったのですが… 何かあった時に漢字が違うと払ってないとか言われちゃうんですか??

  • 転職活動中。内定をいただきましたが...

    皆様のご意見をお聞かせいただきたいです。 私(女)20代後半、現在転職活動中、失業手当をもらっています。 昨日ある企業(A)から、採用の方向で...というお電話を頂きました。 来週にでも条件面についてお話をしたいとの事でした。 迷いがある為、家族と相談したいと先方には伝え 明日、金曜日にこちらから連絡する約束です。 とても迷っています。その理由は... A社との面接と同時期に応募した企業(B)があり、私にとってはA社より魅力的です。 B社は転職サイトからの応募で、データでの選考後に履歴書等を送付し 再度書類選考の後面接(二次まであり)となります。 現在書類選考中です。 書類選考の結果は来週になるのではと思っています。 仕事内容・条件面ともにB社の方が魅力的ですが、 B社の求人がなければ確実にA社が第一希望でした。 A社と条件面の話し合いをし、平行してB社の選考状況を見ていくのが 良いかなと考えましたが... 最後の最後にA社にお断りをするのも申し訳ないですし、 性格的に長引くと断りづらくなる事が目に見えているので、 明日の電話でどちらかに絞るべきかなと考えています。 B社は仮に面接に行けたとしても先は長いですし、 ここは確実にA社にしぼって考えていくべきでしょうか。 それともB社に賭けるべきしょうか...

  • 宛名の漢字で普通に出てこない漢字を使いたい

    ■製品名/バージョン(例:筆まめVer.28) →筆まめVer.28 ■パソコンのOS(例:Windows10) →Windows10 ■質問内容 住所録に稜野(かどの)という人を登録したいのですが本当はのぎへんではなくきへんなのですがどうしてもきへんのその漢字がでてきません。宛名印刷だけでもと外字入力というのも試しましたがでてきませんでした。 お詳しい方、是非教えてください。よろしくお願いします。 ※OKWAVEより補足:「ソースネクスト株式会社の製品・サービス」についての質問です。

  • 郵便物のあて名(漢字)について

    こんにちは、郵便物のあて名について質問させていただきます。 郵便物を出すときに書くあて名には、戸籍上の正確な漢字を使わないと届かないのでしょうか? 例えば、 高島→�島(高の字の上がくっついている字)や、 吉田→ヨシ田(吉の下の棒が長い字) などはわりとメジャーなので、郵便局側にも特に不便はないだろうと(勝手に)判断しているのですが、 少しマイナーな旧字体や、 形が大きく変わってしまう字(党→黨) などが先方のお名前に使われている場合は、どのような扱いになるのでしょうか。 もちろん、先方に失礼にならないように正確な宛名を使用するよう心がけていますが、 たまにいただいた連絡先と正式なお名前が違っていたなんてこともありまして・・・。 郵便局側がどのような判断をされているのかが知りたいので、 できればそちらの事情に精通している方のご回答をお待ちしています。

専門家に質問してみよう