- ベストアンサー
和訳
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
1)フィン付きモーターケース 2)平滑仕上げモーターケース
関連するQ&A
- 英訳、和訳についてアドバイスお願いします。
私は海外の大学で勉強をしているものです。英語で「gonochorist」(もしかしてラテン語かもしれません)を日本語では「雌雄異体」だと思うのですが、ジーニアス英和大辞典でも見つかりませんでしたが、いったい、どの辞書なら、植物、動物、化学等の専門用語を詳しく見つけることができるのでしょうか?たとえば例の英辞郎はおすすめでしょうか? 自分としては、ラテン語英語の専門用語辞書もあれば非常に役にたつのですがどなたかご存知ではありませんか?是非、なにとぞアドバイスをおねがいします。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 化学用語の和訳
英語で書かれた化学工学の専門書を読んでいるのですが、辞書で調べてみてもイマイチ意味が理解できない用語(日本語訳が分からない用語)がいくつかあります。 ・specific reaction rate ・stoichiometric coefficient ・elementary rate law ・molar flow rate ・homogenerous reaction ・heterogenerous reaction ・specific value ・volumetric flow ・kinetic rate kaw 以上の用語の日本語訳を教えて頂けますか? 宜しくお願い致します。
- ベストアンサー
- 化学
- CRM・コールセンター関連の基本的な書籍を英日版で比較したい。
アプリケーション開発の仕事をしています。 CRM・コールセンター関連の勉強をしようと思っているのですが、 ただ単に書籍等読むだけでなく、 折角なので、海外のこういった分野の基本的な書籍で、 日本語の訳があるものを英語・日本語版の両方とも購入して、 関連用語の英語での表現等も勉強できたらなどと考えています。 適切な本を紹介していただけると助かります。よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 経営情報システム
- 和訳お願いします
返事を待たせているので 和訳していただけると本当にたすかります! やあJames。 返事が遅れてすまない。君の英語は私の知らない単語ばかりで、訳すのに時間がかかっていたんだ。 君のいう通りだよ。私も英語の文法を覚えることにだいぶ苦戦している。 だとすると、英語を覚えていくファーストステップは何だと思う? 私が思う日本語を覚えていくファーストステップは、まず書いてみることだと思うよ。 君も少しずつでもいいから、日本語でEメールを書いてみたらどうかな? ところで、私の英語はどうかな?理解できてる? うーんそうだな、例えばきみの住んでいる町のこととか…。 長文ですがよろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- なぜ日本の野球用語が英語に戻ったのですか
第二次世界大戦中に、日本の野球用語が、 ストライク=よし一本 ボール=だめ一つ ファウル→だめ、もとえ アウト→ひけ などと、英語から日本語に変えられましたが、 なぜ、戦後になって、また英語に戻したのでしょうか。 せっかく野球用語を日本人らしく日本語にしたのだから、 そのままずっと日本語のままにしておけば良かったのではないですか。 なぜ野球用語を日本語から英語に戻したのか理由を知りたいです。
- 締切済み
- 野球
- MRI用語:body receiver coils
MRI関連の用語で「body receiver coils」というものがあるようです。検索すると新しい言葉らしく、英語自体もすくないです。したがって日本語はまだ無いようです。では「ボディレシーバーコイル」と呼ばれているのでしょうか?それとも専門用語が存在しているのでしょうか?ご存知の方、よろしくご教授下さい。
- ベストアンサー
- 英語
- 中国語電子技術用語辞典
電子工業関連用語で 英語(又は日本語)をKeyにして該当する中国語が探せるサイト<無料>をご存知ありませんか? 高電社chineseWriter7を購入しても技術用語は全くダメでした。特に簡略(短縮)専門用語<例"LCM"=液晶顕示器摸組>が探せるものがあれば最高です.
- ベストアンサー
- その他(語学)
お礼
ありがとうございました。~