• 締切済み

観光案内の通訳相場

今度知人企画のイベントで通訳をする事になりました。 社内通訳経験4年ですが、観光系は初めてです。 場所は地元、人気の観光地ですので、主に観光客相手です。 有名ではないのですが立派な歴史や文化財があるお寺があり、 そこを案内したり、ワークショップをしたりする企画です。 (※日本人相手には数回実施済み) 外国人を入れるのは今回が初めてです。 私は以下を1人で担当します: •イベント内容、資料、広告の翻訳 •ネット掲示板等に投稿等の宣伝 •希望者とのコミュニケーション •イベント中の通訳 ※1 外国人ゲストは全て私の集客になります。 ※2 場所のツテ、イベントの他のコーディネーションはもう1人の知人が担当です。 この場合、報酬はどのように決めるのが妥当でしょうか? ※1を考慮すると、ゲストが払う料金の半分以上はもらっていい気がするのですが… 色々な立場の方から、ご意見頂けると幸いです。 よろしくお願いします。

みんなの回答

  • trytobe
  • ベストアンサー率36% (3457/9591)
回答No.1

各地の観光地でボランティアのように通訳をしている方々と同じ相場にすると、とんでもない安さになります。 一方、日本人が各国に旅行したときに、空港からホテルまでの送迎や、地元での通訳まで担当するコーディネーターの料金となると、大手旅行代理店が現地で手配してくれる「現地在住の日本人ガイド」の料金くらいをもらう、という目安になります。(逆に迎え入れる側ですが、やってることは同じ) その金額を旅行代理店のパンフのオプション(現地フリープランでの通訳費用など)で調べておいて、ゲスト全員の支払い額をみながら、もう一人が納得するような額を提案してみたらいかがでしょうか。

関連するQ&A

  • 外国人向けツアーでの通訳案内士資格の必要性

    外国人観光客にオプショナルツアーを提供する準備をしていますので、基本的なことですが教えてください。個人が自らツアーを企画して外国人に有償ガイドをする場合は、通訳案内士の資格は必須かと思いますが、有償の外国人向けツアーを日本の旅行会社が企画・実施し、その旅行会社に雇われてガイドをする場合も、やはり通訳案内士の資格は必要なのでしょうか? また必要な場合において、通訳案内士の方を確保するのが難しい場合、現地で日本語ガイドをされる方の傍で、その方の「通訳」をするだけでしたら、案内をしていないという解釈で、通訳案内士の資格を持たなくでも可能なのでしょうか?

  • いわゆる「通訳ガイド」について。

     日本に来る外国人観光客を相手に、外国語で観光案内をする、いわゆる「通訳ガイド」には、普通の通訳士とは別の資格があるとうかがいました。 (1)この「通訳ガイド」とは、どのような「資格」で、 (2)どのような試験があるのか? (3)普通の通訳士とはどうちがうのか?  また、この「通訳ガイド」の資格を定めた法律が近々改正されるとのうわさを聞きました。今までの制度にどこか問題があったので改正するのだと思うのですが、 (4)どのような問題があって、 (5)どのように改正されるのでしょうか?  観光都市京都に住むものとして、非常に気になるところです。京都観光に関する知識には割と自信がありますが、外国語は日常会話程度の英語も不十分で(英検2級程度)、、、こんな私でもチャレンジできるようになる改正なら大賛成です。  1~5すべてでなくて良いので、何か知っていることがあればなんでも教えてください。

  • 通訳のガイドさんと客の男女

    知人が通訳のガイドさん(既婚の女性)をしてます。小さいグループを案内することが多いと聞いたことがあるのですが、最近、1人の男性外国人と二人っきりで歩いてました。出会ったとき「1週間、案内しているのだ」とガイドさんは言いましたが、手はつないでなかったもののカップルのようないい雰囲気にも見えました。 国内の通訳のガイドさんって女性が一人の男性観光客を案内し、二人っきりで歩くってことはよくあるのですか?

  • 通訳ガイドの資格がないが、着物教室をやれるか?

    知人が、東京で着物教室を開業しようとしています。 日本在住および観光客の、外国人に着物の着かたを教える予定です。 「通訳ガイド」の資格を持っていないと、この開業は無理でしょうか? (外国人に観光案内をする場合には「通訳ガイド」の資格が無いと違法だと調べました) <観光案内>をするのではなく、教師として教える場合は、 特に資格は無くても開業できるのではないか?という気もします。 (資格は何も持っていません) ご存知の方、お教えください。

  • 観光案内をしてもらった時の勘定科目がわかりません(>_<)

    飲食店での事務を担当しております。 先日、日頃から付き合いのあるイベント企画会社に、社員旅行時?の観光案内をしていただき、その料金63,000円を支払いました。 ただ、その旅行はある店舗を閉店し、次店開店へ向けての意欲向上のための旅行だったのですが・・・。 この場合の勘定科目はどうしたらよいのでしょう? よろしくお願いいたします。

  • 通訳の報酬の相場

    お世話になります。 表題の件につきましてご質問させていただきます。 どうか宜しくお願い致します。 私の妻が外国人なのですが、知人を通じてある方(Aさんとします)から仕事のお手伝いを依頼されました。 ある機械について外国(妻の出身国)から問い合わせがあり、見積書や契約書のサンプル等の翻訳(日本語⇒妻の母国語)をして欲しい、というものでした。 その仕事はすぐに終わったのですが、その後数ヶ月経ってから、今度はその相手が日本にやってくるので、通訳としてまた手伝って欲しい、と言われました。 ・妻は通訳が仕事ではありません(プロではない) ・日本語は、日常会話程度  (ビジネス会話、敬語等は厳しいですが、意思の疎通はできます) ・妻、そして私もその業界的にはまったくの素人です。 ・英語やフランス語のようなメジャーな(?)言語ではなく、私たちの住んでいるところが比較的田舎ということもあり、プロの通訳や妻と同じ国出身の方で妻より日本語の話せる人も近辺にはなかなかいません。 もちろん妻の国の言語のプロの通訳の方に依頼すればいい、と私も思うのですが、Aさんは一人で独立して事業をやっていて、プロに依頼するコストの問題もあると思われます。 ・妻、そして今回のお客さんは共に英語も話せますし、Aさんも多少の英語はできますが、ビジネス(それなりの契約金額)ということもあり、やはり母国語で話した方がいいだろうということで、Aさんは妻に依頼してきた次第です。 ・今回の目的はそのお客さんにある機械を買ってもらう、その契約を取る、ということです。 そのために、来日したらその後の数日間であちこち案内し、具体的な話に進められたら、というのがAさんの目論見です。 ・滞在中の数日間は、基本的に妻はお客さんと常に一緒に行動して欲しい、と言われています。 前置きが長くなりましたが、本題の質問をさせていただきます。 このようなケースの場合、妻の報酬としてどれくらいで交渉すればいいでしょうか? 妻はAさんの会社の正式なスタッフではなく、あくまで「手伝い」という立場ですので、普段何か手伝いをしたらその都度いくら、という風に謝礼をいただいています。金額の基準は特に決めていません。 Aさんは、「今回の契約が取れたら、それなりの報酬を支払うが、金額については相談しよう」と言っていますが、 (1)時給ベースで話を進めればいいのか、 (2)「1日いくら」という日給ベースなのか、 (3)「成立した契約金額の何%」というように成功報酬型がいいのか   (その場合でも最低限の時給はいただくつもりです)、 どのような形がいいのか、アドバイスをお願い致します。 いろいろ通訳についてのサイトを見ましたが、時給や日給形式が多く、「成功報酬型」は少ないような印象を受けました。 理想としては「時給or日給ベース+成功報酬」で交渉を進めたいのですが、肝心の「成功報酬」の部分をどのように決めればいいのかがわかりません。 今回の契約が成立したら、ほとんど個人で経営しているような会社としては結構な金額になると思いますが、 取れるだけ取ってやろう、というような思惑はありませんし、 それにプロの通訳ではない以上、相場どおりの金額を提示するわけにはいかない、 しかしあまりに低い(安い)金額だと次回からそれが当たり前になってしまうのもイヤ、 という葛藤があります。 ですのである程度の相場がわかれば、例えば「相場の何割程度」という感じで方向性を決めやすいと思ってご質問させていただきました。 長文にて大変失礼致しました。 何卒アドバイスの程、宜しくお願い致します。

  • 実際通訳されてる方!苦労話を聞かせてください

    職種は事務ですが、TOEIC830点持っているので、たまに、会社で役員の通訳や翻訳を手伝うことがあります。 先日、外国からの来客対応で、少しだけ通訳を任されました。が・・・もう穴に入りたい気分で未だに落ち込んでいます。理由は、私は通訳するには決して十分ではない英語力しかないという事もそうなんですが、話のバックグラウンドが分からないまま、突然通訳を依頼されたことの緊張、もともと人見知りする性格、その会議が役員だらけで、平社員の私には居場所が無かったなど、言い訳ももろもろありますが、きちんと通訳できなかったので、未だに恥ずかしい思いです。自分に対してです。もし現在プロとしてご活躍されている方、もしくは私のように会社で業務の一環として通訳など担当されている方がいらっしゃいましたら、「過去にはこんな失敗談もあったが、こんな努力した」などの話を聞かせていただければ幸いです・・・よろしくお願いします。

  • 外国人観光客向けの有償お料理教室の資格について

    外国人旅行者に対する有償でのお料理教室について質問です。 最近テレビで外国人観光客をターゲットにした有償のお料理教室が トリップアドバイザー等で人気No.1を獲得したと聞きました。 素晴らしいアイディアだと思いました。 こういった外国人観光客を相手に有償でのサービスを個人が行う場合、 何か資格などは必要なのでしょうか? 一般の主婦の方がやられていた印象でしたが、 以下の資格等が必要ではないのでしょうか? (1)通訳案内士 報酬を得て、通訳案内(外国人に付き添い、外国語を用いて、旅行に関する案内)をする。 つまり、有料にて外国語での観光案内をする際に必要な資格です。 (2)ツアーガイド 報酬を得て、旅程管理業務及び通訳業務を行う。ツアーガイドに認定されるにあたっては、必ず旅程管理主任者(添乗員資格)を取得していただきます。認定者は外国人旅行者に対して、外国語にて旅程管理業務(ホテル、交通手段、観光地、レストランなどでの手続き)を行います。 つまり、有料にて、旅程管理業務及び通訳業務を行う認定資格です。 "観光案内"をしているわけではないので不要ということなのでしょうか? どなたがご教示頂けると幸甚です。 よろしくお願いします。

  • 東京観光について

    このゴールデンウィークを利用して東京を観光したいと考えているのですが、どこかオススメの場所とか教えて下さい。 なんかイベントがあったりとかないですかね? 男一人での観光になるので、ディズニーランドとかはいけないです。 東京に来たならここに行っとけ、みたいなのとか嬉しいですね。 おいしい飲食店とか。 帰りは夕方六時に東京を出るつもりにしています。 よろしくお願いします。

  • 噛み合わない知人に観光案内をすべきでしょうか?

    一人旅に慣れている、噛み合わない知人に困っています。 皆様ならどう対処されるか、ご意見をいただきたいです。 知人は年上男性、私は女で 互いに独身です。(二人とも30歳を超えています。) ネットで知り合った知人に、申し訳ないことをしてしまったため「お詫びに、お近くにいらした際は観光の案内をさせてくださいね。」と自分から申し出たところ、 「2週間後に決まったので、ドタキャンは勘弁してくださいね。初めて行く土地なので迷ってしまいますから。」と連絡がありました。 「ベタな場所を周ってもらえればいい。お任せしますよ!」と軽い感じでしたが だいたいの感じを伝えたところ、「○○はどうでもいい」「夜は(こうこうこうすることに決まっている)。それが楽しみでいつも旅をしているから」と返され あげくに「予定一日ずれたからよろしく!」と相談もなしに勝手に変更されていました。 私は反論することなく、自分の予定をずらし黙っていたのですが、あまりに勝手だな。。振り回され疲れるパターンだな。。と感じ 丸二日間、案内する予定を “どちらか一日”もしくは“お食事時のみお供する”形ではいかがですか?と提案したところ、「え、勘弁してもらいたい。本心を言えば、あともう一日付き合ってもらいたいところなんだけど。」との返事がきました。 私が自分から“申し訳ないことをしてしまいましたし、ぜひ案内させてください” と申し出たので 渋々お付き合いすべきでしょうか? すぐに2週間後行きます!と言われて、とても私に興味を持っていただけているのかな、 良い関係になっていけたら嬉しいな、と私が勝手に期待を膨らませていたのはよくないですが、 (彼、彼女の関係でもないですが)釣った魚に餌はやらず というようなパターンになってきたな、と気が重くなり、ずっとお付き合いが続くとも考えがたいです。 旅の内容などを約束するまでは、とても優しい感じで気さくだなと思えたのですが。 皆様でしたら、約束は守り しっかり案内されますか? ドタキャンは、私から言い出したので勝手すぎるでしょうか?  ・年上男性の知人は一人旅に慣れている。が、現地で迷ってしまうと言い張る。  ・ドタキャンは勘弁してね、と何度も言う。  ・日にちOKです、と伝えてから 急に勝手に振舞われだした。  ・あなたがその地域に住んでいるからそこにしたのに。と言った後に、あなたに会いたいと思ったからそこに旅行することにした。と言われました。 いい歳して、こんなことで悩んでいる自分がお恥ずかしいですが ご意見いただければと思います。

専門家に質問してみよう