• 締切済み

中国人を「チャンコロ」と呼んでも失礼ではないのです

「チャンコロ」とは中国人を音読したもので、中国人をチャンコロと呼んでも失礼ではないのでしょうか。

みんなの回答

noname#218778
noname#218778
回答No.8

コロちゃんと呼べば可愛くていいんじゃね。(´・ω・`)

  • qazaq
  • ベストアンサー率33% (107/322)
回答No.7

あなたが「疑問」を抱いて質問するくらいなら、「チャンコロ」なんて呼ばなきゃいいのに。  普通の呼び名でないことは判っているのに。

  • hekiyu
  • ベストアンサー率32% (7194/21844)
回答No.6

蔑称、ということで定着していますから 失礼になると思います。 ただ、中国人に言っても通じないんじゃ ないかな。 仮に通じなくても、蔑称を口にするときの 人間は美しくありません。 悪いところ、気にくわないところがあれば それを指摘すればよいだけの話しです。 あえて蔑称を使う必要はありません。 日本人の誇りにかけて、そういうことは 慎むべきだと思います。

回答No.5

差別的かどうかは、言葉そのものより、心の問題です。

回答No.4

中国人が気を悪くするなら大いにけっこう、チャンコロと叫びまくりましょう‼ 中国共産党指導部に日本と本当に友好等するつもりなど無く、バカな人民の共産党批判をかわすために常に日本を利用する。 また人民も人民で自分達の本当の敵は共産党指導部なのに、またそれが自分達でも分かっているのに何も手出し出来ない腹いせに日本や日本人をディスカウントしようと行動する、実に情けない民族。 そんな奴等はチャンコロと呼んで丁度バランスが取れる。 中国人民は他国……取り分け日本との戦争で死んだ数より中国共産党に迫害されたり殺戮されたりで亡くなった数の方が数倍上なのです。 そんなおかしな国が先進国の仲間入り?何かの悪い冗談でしょう? 以上、情けない奴等はチャンコロと呼ばれて……否、呼ばれるべきなんですよ。 「チャンコロ達よ、お前らの敵は日本じゃないっ共産党なんだよ!」 チャイナの中心でそう叫べたら気持ち良いだろうなwww 因みに南コどもの呼び名は「グック」ですからね

  • KoalaGold
  • ベストアンサー率20% (2539/12476)
回答No.3

黒人同士がブラックというのはいいのですが白人がブラックと呼ぶと別の意味が加わります。そう意味しなくてもです。 あなたが日本人ならば蔑称にあたりますので使わないほうがいいでしょう。

  • heisenberg
  • ベストアンサー率23% (591/2556)
回答No.2

仰る通りですが、「チャンコロ」は、日本では中国人に対する蔑称ですので、やはり、使わない方がいい、と思います。 中国人は、民度は低いですがプライドは高いですからね。 「チャンコロ」と言われたら、気を悪くしますよ。

  • tzd78886
  • ベストアンサー率15% (2589/17102)
回答No.1

勝手に呼んだらいいでしょう。民間人の一人が日本国内でそう呼んでも犯罪にはなりません。中国国内でそんなことをしたらただではすまないでしょうけど。

関連するQ&A

  • 失礼します。中国語で『福老』をなんと読みますか?

    失礼します。中国語で『福老』をなんと読みますか? あと、意味を教えて下さい。

  • 中国人に「あなたはベトナム人?」と訊くのは失礼ですか?

    私が以前泊まったホテルで、色黒でどう見ても東南アジア系にしか見えない中国式足つぼマッサージ嬢に 「出身地は何処?ベトナム?」 と訊いたら不満だったらしく、ローラ・チャンばりに頬っぺたを膨らませて 「ベトナム人はもっと色、黒いでしょー!?私はそんなに色、黒くないでしょ?」 と流暢な日本語でムキになって答えていました。 因みに彼女はハルピン出身のれっきとした中国人留学生(19歳)だそうです。顔は青山テルマに似ていました。 中国人をベトナム人と間違えるのは、失礼に当たるのでしょうか? それならば逆の場合、ベトナム人を中国人と間違えるのはどうなのでしょうか?どなたか教えて下さい。

  • 「チャンコロ」という言葉の由来

    ある歴史学者が講演会で、「チャンコロ(中国人への蔑称。戦前よく使われた)は、中国人に対する中国発音(チュンゴーレン)に由来するものなのだから、決して蔑称ではない」と言っていました。本当にそうなのでしょうか?誰か「チャンコロ」の由来を知りませんか?

  • 中国人の蔑称について

    以下の3点についてご回答をお願いします。 (1)最近、中国人の蔑称で「チャンコロ」というものがあることを知りました。私はあまり聞いたことがないのですが、どういう語源で、いつ頃から使われているのでしょうか。 (2)「シナ」という表現について、中国政府が「中国の蔑称ではなく、尊称するものだ」という趣旨の見解を示したということも聞きましたが、これはどういうことなのでしょうか。 (3)中国人による凶悪犯罪の多発等により、最近の日本人の意識の中では「中国人」から「犯罪」を連想する傾向が起きつつあり、「中国人」という表現を避けて「チャイニーズ」や「中国の人」などと表現する場合が見受けられますが、今後、中国人による凶悪犯罪が一層増加し、中国人のイメージがますます悪くなれば、「中国人」という表現も蔑称となり得るのでしょうか。

  • 中国では幼い子供は自分で本が読めますか

    日本では仮名が読めれば漢字が読めない子供でも音読して言葉を覚えると思いますが、中国ではどのようにして子供は絵本などを読んでいるのでしょうか。

  • 【宗教】神社の龍の手洗い場は中国の皇帝に失礼ではな

    【宗教】神社の龍の手洗い場は中国の皇帝に失礼ではないのか? 龍の置物が使えるのは中国の皇帝のみ。周辺国には各動物の称号を与えたはず。日本には蛇の称号を与えた。それなのに日本の神社は手洗いに龍の置物を使っている。親の国である中国に対して失礼すぎるのでは?

  • ちゃんころ ちょんころって

    ちゃんころ ちょんころってどーゆ意味ですか? 韓国と中国ですか?なんでちゃんとちょんなんですか? あと中国のシナというのはchinaのローマ字読みでシナですか? シナというのは日本だけですか?

  • こんなことを聞くのは失礼ですか

    20代女性です。 最近週に1回くらいスーパー銭湯に行きはじめたのですがそこのマッサージ師の方がちょっと気になっています(*^_^*) とっても上手なので毎回その方を指名しているのですが日常会話程度しか話したことはありません。ただたまたまスポーツ観戦が好きなことがわかり私も好きなのでその話をちょくちょくしてます。 プライベートなことはお伺いするのは失礼だろうと思いまったく何も知りません。 ただ日本語のイントネーションが違う?というか少し違和感があります。中国、韓国、もしくは台湾の方なのかなと思っています。もう少しプライベートな会話がしたいのでどこの国の方か聞きたいのですがそういうことを聞くのは失礼に当たるのでしょうか?また聞かなくてもわかる方法などありますか(^_^;) 片思いのままでもいいのでもう少し仲良くなりたいと思っています。 アドバイスよろしくお願いしますm(_ _)m

  • 「失礼します」と「失礼しました」について

    学生時代に、入室の時は「失礼します」で、退室のときは「失礼しました」 と教えられた記憶があるのですが、今テレビのアナウンサーなどもニュースの 終わりに「失礼します」を使っています。 現在「失礼します」は単なる挨拶語となったと理解していいのでしょうか。 そして「失礼しました」は主に、軽い謝罪の言葉として使うのが普通になった のでしょうか。 「失礼します」と「失礼しました」について気になっていますのでどなたか 教えてください。

  • 失礼しましたというのは、失礼でしょうか。

    例えば、子供は何人ですかと聞いたら、いませんと返ってきたので、失礼しましたといったり、主婦の方ですねと聞いたら、独身ですと言われた場合など、「失礼しました。」といったら、失礼に当たりますか?