• 締切済み

中国語に詳しい方へ質問です。

日本語のスラングっぽい?若者言葉的な日本語で じわじわ来る 地味に面白い がありますが、これらは中国語でどういうふうに言い表せばいいでしょうか? 今まで何度も気になってて、 もうそろそろ我慢の限界です。 よろしくお願いします。 批判入りません。もし、批判した場合ブロックしてokwaveに通報します。

みんなの回答

回答No.1

后知后觉?冷笑话?冷幽默?みたいな感じですね~ ご参考になれば幸いです。よろしくお願いします。

m_shins0925
質問者

お礼

回答、有難う御座います。

関連するQ&A

  • 中国語で

    こんにちわ!中国語を勉強している高校生です:) さっそくですがださい,センスがないって中国語でどう言うんですか? あと気持ちわるい,って若者が言うとき(きもい!)「好悪心!」でおかしくないですか? 最後に今いったような日本語のスラングを中国語に訳せるサイトや,それがリストになっているサイトなどはありませんでしょうか?・・よろしくおねがいします

  • 中国語で「・・・風」という言葉はありますか?

    日本には、「牛革風(の)財布」、「ロレックス風(の)時計」、「中国風(の)建物」のように、日本には「・・・風」という言葉がありますが、中国語では日本語の「・・・風」にあたる言葉はありますか?

  • 中国語に詳しい方

    私は中国語に関しては全く素人です。 中国語は日本人にとって 覚えやすい言語ですか?? 日本人は、英語も日常でよく使うので 英語も馴染み深いですが、中国語はどうですか? 単純な質問ですが、英語よりも覚えやすい言語でしょうか?? 日本語と同じ意味の言葉も中国語にあるとおもうのですが・・・

  • 中国語で鮑魚はスラング?

    日本語で鮑(あわび、中国語で鮑魚) は女性器のスラングですが、中国語でも鮑はそうなのでしょうか?

  • 中国語わかる方、これを中国語にしてください

    「私が中国語をちゃんと勉強する^ ^ だからいつか話せる^ ^問題ない! あなたの言葉がわからない時や、 私が言いたい事を伝えられない時は、 写真でも送っておくよ^ ^ 後から友達に聞いて、理解するから大丈夫」 「あなたが話した日本語は、どうやって勉強したの?^ ^」 これを、どうか中国語にしてください。 よろしくお願いいたします。

  • 中国語についての質問です。

    よろしくお願いします。 ちょっと事情があって、中国の通販サイトを良く見ます。 洋服などを見ることが多いのですが、中国語がわからないので日本語翻訳をしています。するとやたらと「赤ちゃん」という言葉がでてきます。 パソコンの日本語翻訳が不自然なのは仕方ないんですが、赤ちゃんって何でしょうか?実例を添付しました。どうも「宝〇〇」みたいな言葉が怪しいです。 詳しい方お暇な時にでも教えてくださいませ。

  • 中国語教えて下さい。

    台湾で聞いた中国語です。 若者が2人後ろで「カオリー、カオリー」と言っていたのが今でも耳に残っています。 人ごみの中だったのでクォリーかもしれません。ピンインでkeliと引いてもそれらしき言葉が出てきません。 海外旅行に行くと人々がよく使う言葉、大きな声で言っている言葉が頭に残って気になるタイプなので教えて下さい。

  • 中国語に訳していただけませんか?

    現在、私が働いてる保育園に3歳の中国の子が昨日から登園してきています。 その子は中国語しか話せませんし、理解できません。 時間が経てば覚えてくるとは思うのですが・・・。 今は子供が先生に一生懸命言葉で欲求してくるのですが、 こちらもどうなだめていいのか解らなくてもどかしい。少しだけでも必要な言葉を覚えて伝えられたらと思いました。 今、ネットの辞典でいくつか言葉を調べたのですが、文章的な例が見付からず、ここで質問させていただきます。 漢字での訳はなくてもかまいません。アルファベットで読みを書いていただけるだけで…。 お願いします。 教えていただきたいのは、以下の言葉です。 「待っててね」「もうすぐ来るよ」「ブロック(おもちゃの)」「遊びに行こう!」「大丈夫だよ」「おしっこ(うんち)に行きたいの?」 です。 それと1つ質問です。 中国語にも幼児言葉ってあるんでしょうか? 日本で言う犬をワンワン虫をめーめとか言うような…。

  • 「中国語が分からない」と伝えるには

    中国語が分からない(読む・書く・話すが出来ない)と伝えたいとき なんというのが自然なのでしょうか? 機械翻訳だと、 (1)「私は中国語が分かりません」は 「我不知道中文」 (2)「私は中国語を話せません」は 「我不能说中文」 と出てきました。 中国語のテキストでは(2)の方をよく見かけます。 でも、日本語では 「日本語は分かりません」という方が自然かなと思います。 「日本語が話せません」だと「じゃあ、読み書きはできるの?」と思います。 中国だと、どういう風に言うのが自然なのでしょうか? よろしくお願い致します。

  • 中国語の若者の言葉

    中国語の若者が利用する言葉を教えてください。