• 締切済み

中国語で

こんにちわ!中国語を勉強している高校生です:) さっそくですがださい,センスがないって中国語でどう言うんですか? あと気持ちわるい,って若者が言うとき(きもい!)「好悪心!」でおかしくないですか? 最後に今いったような日本語のスラングを中国語に訳せるサイトや,それがリストになっているサイトなどはありませんでしょうか?・・よろしくおねがいします

みんなの回答

  • dy_cht
  • ベストアンサー率0% (0/5)
回答No.1

ださい:真土 センスがない:真笨 きもい:好悪心,真悪心これはokだね 残念ながらそんなサイトは知りません。 最後、悪口を慎重に使ってくださいね! 下手に使ったら、やばいよ!

emi-33333
質問者

お礼

ださい聞いた事ありませんでした-! あとセンスがないも・・zhenbenて直訳ですごいばかって意味ですよね?? さっそく使ってみます:) 笑大丈夫です!学校の友達と使うだけなので 回答ありがとうございました-

関連するQ&A

  • 中国語に詳しい方へ質問です。

    日本語のスラングっぽい?若者言葉的な日本語で じわじわ来る 地味に面白い がありますが、これらは中国語でどういうふうに言い表せばいいでしょうか? 今まで何度も気になってて、 もうそろそろ我慢の限界です。 よろしくお願いします。 批判入りません。もし、批判した場合ブロックしてokwaveに通報します。

  • 中国語で鮑魚はスラング?

    日本語で鮑(あわび、中国語で鮑魚) は女性器のスラングですが、中国語でも鮑はそうなのでしょうか?

  • 中国語版、教えてgoo!のようなもの・・・

    私は今日本で中国語を勉強しています。  このサイトでは、日本語を勉強されている外国人の方の質問をよく見かけるのですが、私も、中国語を使って、中国人の皆様に中国語に関してわからないところを教えていただきたいと思っています。  学校の先生に聞くこともできるのですが、より多くの中国語を母国語とされる方の文章や表現にも触れたいとおもっているからです。  中国人が主なユーザーの中国語の教えてgooのようなサイトがあったら教えていただきたいです。 よろしくお願いします!

  • 中国語

    中国語を勉強しています。 今のやりかたは、中国語文章の単語を 中国語から日本語  日本語から中国語に書けるようにする。 文章を中国語から日本語  日本語から中国語に書けるようにする。 読めるようにする。という感じです。 問題はピンインなのですが、中国人の方もしくは 中国語を話せる人は漢字を見てピンインを書くことができるのでしょうか。 ピンインを覚えて書けるようにならないといけないのでしょうか。

  • 中国語で英語やフランス語や中国語

    翻訳サイト等で調べると、 英語 → 英语 日本語 → 日本 韓国語 → 韩国 フランス語 → 法国人 中国的→中国的 となり、 语 という字が付く国と付かない国があったり、最後が人や的、文で終わる国名があったりするのですが、これは正しいのでしょうか? また 韓国語 日本語 英語 フランス語 中国語 を正しく中国語に訳すとどうなりますでしょうか?

  • 中国語を生かせるような仕事に就くために~

    こんばんわ、宜しくお願いします。 私は20の大学生です(私立 三流) 親の関係で15才の時に中国から日本に来ました 国籍もう日本に変更してます、日本語はまだ100%完璧ではないですが中国語は普通に話せます。英語は高校レベルぐらいです・・・   今大学で経済(国際ビジネス)を勉強してますが、将来的には中国語を生かせるような仕事に就きたいです、 出きれば外資系の企業に入りたいです、 就職まであと2年ありますがウチの学校就職率低いというのもあってかなり焦ってます。 ここで質問させていただきます、これからはどういう準備をしたらいいでしょう? 資格もいっぱい取りたいと思ってますが役立つのあったらぜひ教えてください。 最後まで読んでいただいてありがとうございました。

  • 中国語について。

    中国語を勉強しようと思っているのですが中国には、広東語や、北京語などたくさんあって、どれを勉強すればいいのかわかりません。できれば、将来ビジネスに役立つようにしたいと思っているのですが、日本語でゆえば標準語のような中国語ってどれを勉強すればいいのか教えてください。

  • 中国人留学生が日本で中国語教師になるには

    中国人が日本で中国語を教える仕事につくためには、どのような大学で勉強するべきなのでしょうか?  私は中国人留学生です。今日本の日本語学校で日本語を勉強しています。私は日本の大学で勉強して、日本で中国語を教える仕事をしたいです。日本の教育学部に進むべきなのか、それとも日本の文化に詳しくなって文化も含めたことを教えられるように勉強したほうが良いのか、それとも日本語や中国語の語学に関して学んだほうが良いのか悩んでいます。私は中国人ですが、中国語を系統立てて教えられるように中国語も勉強したほうが良いと思っていますが、それは大学の先生たちとしては困るかも知れません。何かお奨めの学部や学科はありますでしょうか?  

  • 中国語で検索するには?

    こんにちは さて、中国語を勉強し始めて2週間くらい経過したものです。ご存知のように、中国語と日本語の漢字は似ていますが、同じではありません。中国語のWebサイトを閲覧したり、中国語でGoogle検索しようとしても、日本語変換しかできないので困っています。 どのように設定すれば、中国語を用いて上のようなことができるのでしょうか? 使っているPCは、日本国内で買ったDell製のPCです。 宜しくお願いします。

  • 中国語と日本語を使った仕事はありますか?

    中国で4年間大学生活を迎えようとしている19歳の学生です。中国の大学は9月スタートなので今はフリーターです。 小さいころ中国で9年間ぐらい住んでいたので中国語はぺらぺらです。 小 中 高 と日本の学校を卒業しています。 大学は日本ではなく中国にいって4年間留学することにしました。 私は中国と日本の貿易についての仕事をしたいと思っています。 だけど中国語と日本語だけがぺらぺらで貿易の仕事に就けないことはわかっています。 なので大学では貿易について勉強したいと思っています。 貿易について勉強されている方(貿易をしている方)にご質問させてください。   基本的には何を学びますか?(どんな仕事をしていますか?) 貿易をするにあたってほかにこれは必要だ!  っていう資格などはありますか? またあったほうがいいという資格はありますか? 自分は中国で貿易の勉強をしたいと思っているのですが、学ぶ内容は日本と同じでしょうか? もし実際に中国で貿易について勉強させている方(仕事されている方)がいましたら、教えてくださると助かります。 最後に中国語と日本語をつかった仕事はほかに何がありますか? ネットでもかなり調べましたがよくわかりませんでした。 上記の文を読んだ方なら気がつくと思いますが、私はまだ19才で、9年間中国にいました。 なので上の文が読みにくいかもしれませんが、どうかあまり気になさらないでください。 以上が私の質問です。