私の英文は通じますか・・・a と the の使い方が良く分かりません。

このQ&Aのポイント
  • 私の英文が通じるか不安です。また、aとtheの使い方がよくわかりません。
  • アドバイスをお願いします。
回答を見る
  • ベストアンサー

a と the …

マイブログの記事文です。 1、 私の英文は通じますか・・・ 2、 a と the の使い方が良く分かりません。 アドバイスをお願いいたします。 ---------------------------------------------------------------------------------- 風呂でクリアなネットラジオや音楽を・・・ 良いモノを見つけた ❢  スマホを濡らす心配なくゆっくり、のんびり楽しめる ❢ I found a good speaker. I can listen a clear sound of my smartphone in a bathroom. It's Okay if I drop it into the water. ----------------------------------------------------------------------------------

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#204809
noname#204809
回答No.2

1 十分に通じますがbathroom, drop into the water はトイレに落とすものとジョークに解釈されることももしかしたら・・・ 2 あまり深く考えなくても大丈夫です。 #1の方の回答に加えてよりカジュアルに!キャッチコピー・フレーズ的にしていますので原文意味を踏まえて多少変えています。 Found the best speakers with water proof for bath time!! (I can )Enjoy clear sound of music, radio etc (from your smart phone)in your bathtub without worrying to wet them. 補足:bathroomは時にトイレ、化粧室も意味します。そこで drop into the waterがセットになると「便器に落下」も意味することもできます。なお、あえて主語を書かない様式にしていますが、I found... とか I can とかを文頭に付けても構いません。なお、speakerは左右ひとつずつのステレオ対応スピーカーならspeakers, 実際に1個だけの場合は単数になります。

tomo_hd
質問者

お礼

tidak_apa2 さん ありがとうございました ♪  一々、なる程なぁ~ と感心しながら 楽しんでいます。 Nakay702 さん。 ありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • Nakay702
  • ベストアンサー率80% (9724/12096)
回答No.1

>1、 私の英文は通じますか・・・ ⇒十分通じると思います。 >2、 a と the の使い方が良く分かりません。 ⇒次のようにすれば、「より」良くなるかも知れません。 I found a good speaker; I can listen to the clear sound with my smartphone even in the bathroom. It's Okay if I drop it into the water.

関連するQ&A

  • 和訳をお願いします

    I am doing a language exchange with a Japanese girl and it's working okay but I see what you mean. It would be a little difficult without the right set-up. Maybe we could sort something out, I'll look into it,okay?

  • 英語

    オーストラリアではLINEっていアプリ、みんなやってないの? 英語にお願いします! So now it's good because I can earn good money doing good work And have a lot of freedom :) Are you there?! 日本語にお願いします!

  • How's it going?の返答は?

    How's it going?の返答にI'm good.または、I'm sleepy.は不正解でした。 また、Can I have some water now, Ms. Abe?の返答にNo, you can't drink water in class.で不正解でした。 理由を教えて頂けないでしょうか。 問1. A: Hi, how's it going?    B: ( ) (1) Not a lot (2) Not bad (3) I'm good (4) I'm sleepy 問2. A: Can I have some water now, Ms. Abe? B: No, You ( ) drink water in class. (1) aren't (2) don't (3) can't (4) mustn't 上記の問題に対して、問1は(2)、問2は(4)が正答でした。 問1の答えとして、(3)、(4)ではなぜ不正解なのでしょうか。 また問2の答えとして、(3)ではなぜ不正解なのでしょうか。 辞書でcanを調べたら、cannot do (禁止)・・・してはいけないと禁止を表す意味がありました。 不正解の理由を教えていただけないでしょうか。

  • I Won't Tell A Soul Chord

    Where can I find I Won't Tell A Soul Chords Charlie Puth? It's a sweetest song I'd ever heard.

  • have a good relationship???

    友人に『i hope we can have a good relationship some day.』と言われました。もう、けっこう長い友達で何で今更?と思っていたのですが、ほかの友達に言ったら『それって、付き合いたいってことじゃないの?』と言われました。 その友人がそう言う根拠は『some day』の部分らしいです。確かに、私と彼との関係はつい最近始まったものではないし、『a good relationship』をすでに持てていると思っています。 ですが、ここであえて『some day』というのは、今の私たちの関係とは違う『a good relationship』を望んでいるという意味ではないのか?とその友人は言います。 文脈によって意味合いが変化する言葉だとは思いますが、この場合はそう解釈すればいいのか迷っています。

  • 知覚動詞では無いのですが教えて下さい。

    I heard a pin drop. I heard a pin droped. I heard a pin dropping.(音が出るピン) いずれも文法的にはおかしくは無いのですが。 1I left a pin drop. 2I left a pin droped. 3I left a pin dropping. 4I left the water run. 5I left the water run.(PP) 6I left the water running. 7I kept the door open. 8I kept the door opened. 9I kept the door opening. leave やkeepだとどうなんでしょうか? 特に1.4.の動詞は可能ですか? 7が形容詞だとしたらいいのでしょうか?そうしたらopendはどうなってしまうのでしょうか? 簡単でよいので教えて下さい。

  • 英語の和訳をお願いします。

    If I could afford it I would! ;3; Plus, she can’t get into Tokyo Disney for free for some reason it’s a park they can’t get in for free. ;o; このfreeの訳をどんな風に受け取ったらいいのか分からなくて困っています。全体の和訳をお願いしますm(_ _)m

  • 現在完了の用法

    I've found a good service. これの用法は何ですか? また、これを単にfoundと過去形にしても意味は変わらないと思うのですが、どうでしょうか?どちらにしても、見つけたという状態を表しているわけですから。

  • that's coming from a person って?

    アメリカ人と話していて、わさび嫌いな日本人の話題になりました。 日本人いわく 「寿司にわさびが入ると味が落ちる。 寿司にわさびが入っている意味がわからない」 するとアメリカ人が it changes the taste of the sushi sushi is okay and that's coming from a person who doesn't like fish わからない、というと、 the fact that i think sushi is okay is coming from a person who doesn't like seafood (me) it's coming from me, a person who doesn't like seafood it's uncharacteristic of me that's coming from a person のところあたりがわからないので どなたか教えてくださいませんか?

  • 文法的に良くわかりません

    I am a compassionate person who seems to have good insights into things. Here’s my problem: I don’t like keeping secrets and I am not good at it. It’s not that I want to “gossip”—although sometimes that may be true! I’m only human!—it’s more that I forget who knows what and people tend to talk to me about lots of things. it’s more that I forget who knows whatの訳を教えてください。あと、thatの役割も教えてください。よろしくお願いします