- 締切済み
政治局常委因贪腐为由被处分'尚'属首例
NHK記事からの抜粋です。 政治局常委因贪腐为由被处分尚属首例 これに対応する日本語記事は以下です。 最高指導部の経験者が汚職を理由にこうした処分を受けるのは初めてです。 中国文の'尚'の役割は何でしょうか。手持ちの辞書では (1)×なお.まだ.〔~未到期〕まだ期日に達していない.〔~有疑问〕なおまだ疑問がある.〔年岁~小〕年齢がまだ若い. (2)重んずる.〔~武〕武を尊ぶ.〔崇 chóng ~〕尊び重んずる.〔为时所~〕当代に重んぜらるるところとなる.〔时~〕〔时好 hào 〕時代の好み. ですが、どちらも適当でないです。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- baoshishan
- ベストアンサー率64% (79/122)
関連するQ&A
- 「尚」の使い方
「尚」 という言葉を何時使えば正しいでしょうか? 通常はマニュアルなどで使用すべきものかと思いますが、 普通チャットなっかで話すときに、お知らせなどする場合や何か情報を求める場合に使ってもよいでしょうか? 例えば、尚、なになにを教えて下さい。 使い分けがよく分からないので教えて頂けないでしょうか。
- 締切済み
- 日本語・現代文・国語
- 「尚」という漢字
私の名前には「尚」が使われています。困った事は、この漢字を電話や初対面の人に説明する時です。私は『和尚さんの尚です』と言ってますが、これでも分かってもらえない場合があります。 名前に「尚」の字が使われてる方、どんな風に説明してますか?
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 「因に」?それとも、「因みに」?
「ちなみに」の漢字を調べたところ、 私の持っている電子辞書に収録されいてるコンテンツ全て(スーパー大辞林・グランドコンサイス和英・類語新辞典)で、「因に」となっています。 しかしインターネット上の辞書(デジタル大辞泉・goo辞書など)では、「因みに」となっています。 また、日本語IMEの変換でも、「因みに」となります。 どちらが正しいのでしょうか?
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 約因(consideration)
国際ビジネスで、契約書を作るとき、英米の法律では約因(consideration)というものが必要となる場合があるらしいですね。約因って具体的にはどんなものですか?さっぱりわかりません。
- ベストアンサー
- その他(法律)
- ソ連 政治局 書記局
ソ連草創期の歴史について教えてください。 ・スターリンにより、書記長が強大な権限を持つようになり、東側国家ではしばしば書記長が最高権力者になっていた、と理解しています。なぜ書記長がそのような権限を持つにいたったのか(政治システム上の問題か、スターリン個人の資質がそうさせたのか)教えてください。または、この権力確立過程を解説した良書があればご紹介ください。 ・政治局には、「政治局長」という役職は無かったのでしょうか?(政治局員には肩書による上下関係は無かった?)もしあれば、そのポストこそ最高指導者に相応しいものだと想像したのですが。。。
- ベストアンサー
- 歴史
- 「尚」という以外の言い方を教えて下さい。
下記の文章の2段落の「尚」というところ、他に言い方があれば教えて下さい。 ---------------------------------------------------------- 被告に弁護士としての基本理念が少しでも残っているのなら,虚偽の主張は 止め,裁判所の手を煩わせることなく,和解に応じてもらいたい。 尚,被告の『求釈明及び文書提出要求』については,裁判所の指示があれば, 売買契約書の原本の提示をしたいし,原告は『初め売却の仲介を東急リバブル に依頼した』とする被告の主張に対しても被告の思い込みであることを明らか
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 製品に対応したインクカートリッジが見つからず、ダイレクトクラブからも購入できないエラーが発生しています。
- Windows11/iOS環境で、無線LAN接続されている状態です。
- 関連するソフト・アプリはMobile Connectで、電話回線は光回線です。
お礼
返答ありがとうございます 「まだ」ということですが、 まだ初めて ということですか。