• 締切済み

LINKという英語の意味について

思いをつなげるという意味でlinkという英語は使えますか?

  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数0

みんなの回答

回答No.3

使えます。 link my heart with ~ が『~と思いをつなげる』の意に近いように思えます。

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.2

そうした場合にはlinkageが使えましょう。 http://eow.alc.co.jp/search?q=linkage

  • trytobe
  • ベストアンサー率36% (3457/9591)
回答No.1

link は物理的・機械的な「連結」というイメージがします。 connection だと人間関係(顔見知り)という人間にも使うかな、というイメージがでてきます。 でも、「思い」という心を「つなぐ」とは、具体的にどういう行動なのか、という考え方で思いやりを表現する英語だと、日本語が指し示すイメージの範囲をぴったりカバーできるイメージの表現がないかと思います。

関連するQ&A

  • この英語の意味を教えて下さい。

    この英語の意味を教えて下さい。 この英語の意味を教えて下さい。 現在イギリスに留学しているのですが、 地元の電車のチケットをネットで買いたいと思っています。 そこで「Day Save Ticket」という種類のチケットがあるのですが、 その意味が分かりません。 ここにリンクを載せておくので、少しお力を貸して下さい。 このチケットは1日乗車券のようなものなのでしょうか? http://www.southernrailway.com/tickets-and-fares/daysave/

  • リンクする・リンクをもらうの意味

    先日、ブログを始めたばかりの者です。 コメントで、たまたまおじゃましたブログの方から「リンクいただきます」ってあったのですが、リンクするとかリンクをもらうってどういう意味なんですか?ちなみに、楽天ブログなんですけど足あとみたいなものってミクシィみたいに自動的に残ってしまうものなんですか? よろしくお願いします。

  • リンクしていいですか?を英語で

    タイトルの通りです。リンクしていいですか?は英語では通常どう表現するのがいいでしょうか。

  • リンク1本から申し込める意味

    リンク1本から申し込めるとありますが、たったリンク1本申し込むことにどのような意味があるのだろうかと思いました。 http://backlinkseo.biz/seo%E5%AF%BE%E7%AD%96%EF%BD%91%EF%BC%86%EF%BD%81/ リンク1本買いたいですか?

  • 直リンクのイミを……

    はじめまして。fasoraともうします。 ……すごく基本的なことで恐縮なのですが、……「直リンク」ってなんでしょう……。あまりに基本的な質問で多分皆さん「はあ~?」とお思いになるかもしれませんが、HPなどでよく「リンクはフリーでも直リンクしないでください」とある……あれは一体なにをしたら「直リンク」したことになるのでしょう……。 教えてください……。

  • 相互リンクを英語で言うと

    相互リンクを英語で表現したいのですが mutual link とか reciprocal link とか cross-linked でいいのでしょうか? また、ほかにいい表現があったら教えてください。 よろしくお願いします。

  • 自由を得たという意味の英語を教えてください。

    英語がとても苦手ではずかしいのですが、 制作中の作品タイトルに 「私達はもう自由なんだ(しばられないんだ)」と言う意味を込めて WE GOT FREE という英語を使いたいと思いました、しかし 文法や語意があやまっているのではないかと思い。。。 近くに聞ける人がいないので質問させていただきました。 初歩的な質問ですみません、よろしくお願いします。 また、意味が違う場合、変わりにどのような文が適しているかも アドバイスいただけると嬉しいです。

  • ブログでリンクするとはどう言う意味ですか?

    ブログ初心者ですが、あるブロガーから「リンクさせて欲しい」と言われました。 リンクするとはどう言う意味ですか。 お相手のアドレスも書いてありましたが、そのアドレスをどうすれば 「リンクする」事になるんでしょうか? 本当に何も知らなくて申し訳ないのですが、「リンクする」ことについて 詳しく教えて下さい。よろしくお願いします。

  • 「リンク」と「ハイパーリンク」は同じ意味ですか?

    「リンク」と「ハイパーリンク」は同じ意味ですか?

    • ベストアンサー
    • HTML
  • この英語の意味を教えてください。

    この英語の意味を教えてください。 dodo-head という英語の意味がわかりません。 ちょっと、からかうような言い方をしていました。 ネットで検索してもドードー鳥しかでてきません よろしくお願いします。