- ベストアンサー
英訳してください
また、作者は恋や生き方など若者達が誰でも持っているような悩みをうまく表現しているため若者の支持者が多いのも納得できます。実際この本は20年以上まえに作られた古い本ですが、今の若者たちと全く変わらない悩みについて語っています。
- nagatomosann
- お礼率3% (9/229)
- 英語
- 回答数1
- ありがとう数0
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
The author expresses very well the worries of love or life that any young people would have. No wonder the author earns young people's support. The book was written more than 20 years ago, but still the troubles he describes are the same kinds that today's young people have. 以上でいかがでしょうか。
関連するQ&A
- 英訳お願いします(>_<)
どうか英訳お願いします(>_<)↓ 私は以前、本を読むことはあまり好きではありませんでした。 私が中学生のとき、ある1人の友達と仲良くなりました。 彼女は、とても本を読むことがすきでした。 彼女は、私にいろんな本を貸してくれ、私はたくさん本を読みました。 そこで、今私の大好きな作者の本と出会い、私は本が好きになりました。 そして、私はいま、図書委員に所属しています。 これからももっといろんな本を読もうと思います。
- ベストアンサー
- 英語
- 表現力
昨今話題になっている“若者の学力低下”。これについては多くの書物から納得がいっているのですが、“若者の表現力低下”となると書物も少ないし、低下につながった要因もコミュニケーション不足しか思いつきません。どうして最近の若者は表現力が低下していると言われているのでしょうか? また、学力と表現力にはどのような違いがあるのでしょうか? 書店に行ってじっくり探す時間がないので、これに関して詳しい方のコメント、若者の表現力低下について書かれた本を知っている方、回答を下さい。
- ベストアンサー
- その他(学問・教育)
- 70歳代の恋の悩みを理解しにくい
新聞の悩み相談に、70歳代の男性が二股をかけて、その二人にわかってしまい、二人から同時にふられて悩んでいる、というのがありました。 70歳代でもそんな恋の悩みはあるのでしょうか? 私も中高年の男性ですが、70歳代になっても若者のような恋の悩みがあるというのが感覚としてわかりません。 そのような年齢になっても、たいていの人は、恋の悩みがあるものでしょうか?
- 締切済み
- シニアライフ
- 擬音語の本ご存知ないですか?
探している本があります。 女性の方が書いたもので、2年くらい前に出たと思います。 擬音語や擬態語とかについて書いてある本です。 結構有名だと思います。 一時期、その作者の方がテレビなどに出たりもしてました。そのときは、桃太郎の桃が流れてくるシーンの『どんぶらこっこ』という音を他の言い方で表現してみようって話をしてたと思います。 これぐらいしか情報が無いのですが、作者の名前と題名がわかる方がいらっしゃいましたら教えてください。よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 書籍・文庫