• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:"repping"の意味を調べています)

What Does Repping Mean? Understanding the Meaning of the Term

このQ&Aのポイント
  • Repping is a verb that is used to express representing an area or something relevant to someone's life.
  • It can also be abbreviated as 'rep'. Examples include 'I be repping ma city' by Rick Ross and 'I rep for the fam'.
  • In this context, repping refers to being a representative for an organization or group, rather than symbolizing something.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.2

【質問です】 (1) representingは、「代表する」という意味と「表現する・象徴する・ 述べる」(expressに近い)がありますが、この説明文では組織などの 代表の意味で言っているのでしょうか。象徴の意味で言っているのでしょうか。 《代表する、典型となる、象徴する》 どれも当てはまります。 (2) relaventという言葉の意味が調べられませんでした。relevantの間違い? ご賢察の通り誤植です。 (3) この単語を調べるきっかけは、" ◯◯◯(選手名) is repping hard!!!!" という ワールドカップサッカーで応援している人達のコメントを読んだから なのですが、そうなるとちょっと意味を広げないと 「すっげー代表してるよ!」とか「頑張って象徴してるね!」とか 言わんとする事は判らないでもないがどうにかしたい感じになります。 この場合、どんな気持ちが日本語では近いでしょうか。 《一身に背負ってるぜ》

shorter558
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 《一身に背負ってるぜ》!!!! ものすごくrepresent の表す広いニュアンスが判りました! " I be repping ma city"- Rick Ross の例文まで グググッと伝わっちゃいました。 ありがとうございました!!!!

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (2)

回答No.3

こんにちは。 (1) 代表する (2) そうです。正しくは relevant. (3) 「◯◯◯(選手名) is repping hard!!!」とは、◯◯選手名 is doing a great job representing his country. つまり、He's playing very well (as a representative of our country) = 彼は「我が国の代表として」頑張ってくれている。

shorter558
質問者

お礼

こんにちは。回答ありがとうございます。 なるほど、そのように意味を拡張していくのですね。 「代表として役割を果たす」ぐらいの所まで一気に 表している動詞になっているのですかね。 分かりやすい解説をありがとうございました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • trytobe
  • ベストアンサー率36% (3457/9591)
回答No.1

(3)は、「移籍」の意味で使われています。 リッピングという語では日本で使われていますが、辞書の説明は、その場所にある人や物をかき集めてくる、という動詞である、という説明をしています。 (1)は存在する、(2)はご指摘の通りの打ち間違いです。

shorter558
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 「移籍する」!!!! むむむっ!自分、サッカーの事はあまり判らないので それらの選手が普段はどこのチームでプレーしているのか 判らないんですが、調べてみます! ありがとうございました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • NOT TO か TO NOT か

    最初に文法書、辞書には普通は not to と書いてあります。 この前、英英辞典を見てたら [miss] 1.to not be able to go to something or do something と書いてありました。これは自分の勘では not to にすると「何処かに行く、または何かをすることをできない」となり、辞書通りだと「何処かに行けない、または何かをすることができないこと」と「こと」で”説明っぽさ”が出ているように思いました(toはtoだけど)。まずこれを皆さんどう思いますか? 次にこれだと両方意味は同じですが、ネットで --- http://okwave.jp/qa/q2217132.html No.7 What I said is not to do it. 私が言ったのはそれをやれではない、とWhat I said is to not do it私が言ったのはそれをやるなです。 No.5 1.What I asked him is to not go there. なぜなら、これを、 2.What I asked him is not to go there. とすると、意味が変わってしまうから。つまり、 1は、「そこへ行かないように頼んだ。」であるのに、2は、「そこへ行くことを頼んだのではない。」となるから。 --- 意味が変わっています。こういう場合もあるのでしょうか? 回答よろしくお願いします。

  • canとcouldの違い

    canとcouldの現在の可能性についての違いが理解できません。 辞書には can:used to say that something is possible could:used to say that something is possible or might happen と書かれていました。 ほとんど同じ意味ですよね? 違いは何なのでしょうか? よくある熟語でThat couldn't be better! というようなものがありますが、 That can't be better.は聞いたことがありません。もやもやしているので、どうかよろしくお願いします。

  • 訳してください

    Part 1. When you decide whether something is right or wrong, to what extent are the following considerations relevant to your thinking? Please answer on a scale from Not At All Relevant (This consideration has nothing to do with my judgments of right and wrong) to Extremely Relevant (This is one of the most important factors when I judge right and wrong) Question 1: Whether or not someone showed a lack of loyalty. というアンケート?がありました。 そして、6つの選択肢(Not At All Relevant~ Extremely Relevant)の中から選ぶ、という感じです。 このQuestion1はどういう意味ですか? 「忠誠心の欠如を示したか」ということでしょうか? それに対して「関連性がある・ない」がよくわからないのですが…どういうことでしょうか?

  • 意味が分かりません

    次の英文の意味が分かりません According to the first digits of the waste code a source of generation can be identified and than to address the waste a relevant code listed in Annexes I, II, and VIII. 廃棄物コードの最初の数桁によって、発生源が確認され、附属書I,IIおよびVIIIに掲げる関連あるコードーーーーーーーー than to address とはどういう意味でしょうか

  • I miss youについて

    映画なんかで別れの場面でよく言われますね「I miss you」なんて。 でも miss を辞書で調べるとほとんどが何かを失敗する、という意味で下にある辞書からの抜粋 を見ても5番目がかろうじて「不在に気がつく」がでてきます。 なんでもかんでも派手に表現するアメリカ人ののくせに、こんな重要な場面で言ってることがえらいクールでなんか映画の熱い場面と不似合いな気がするんですが、どうなってるんでしょうか? 1 : to fail to hit, catch, reach, or get (something) 2 a : to fail to use (something, such as an opportunity) b : to fail to do, take, make, or have (something) 3 : to be without (something) : to lack (something) 4 a : to fail to be present for (something) b : to arrive too late for (something or someone) 5 : to notice or feel the absence of (someone or something) 6 a : to fail to understand (something) b : to fail to hear or learn about (something) 7 : to avoid (something) 8 : to fail to succeed

  • 意味を教えてください

    My boyfriend loves me, is unfailingly kind, self-identifies as a feminist, and is always interested in and supportive of my academic work. Here’s the weird part: He says “good girl” to me, usually when I’ve done something to take care of myself, like put my glasses on when my eyes are tired, or get to sleep and wake up at a reasonable hour. We live together and I adore him, and honestly, I like the “good girl” thing, at least to some extent. I am an approval-craving person, by nature and even though I don’t need it, I love to be validated. I wouldn’t want him to say it in front of anyone, but I do feel guilty, because liking it makes me feel like I’m some kind of sick, weird throwback or that he is. liking it makes me feel like I’m some kind of sick, weird throwback or that he is. の意味を教えてください。よろしくお願いします

  • somethingの文について2つ質問です。

    いつもお世話になります。以下の文について2つ質問させてください。 Is there something to eat? 何か食べモノはありますか。 Is there something to drink? 何か飲み物はありますか。 と習いましたが、anythingでは文の意味的に誤りでしょうか。また、somethingのbe動詞はisで良いのでしょうか。お返事よろしくお願いします。

  • All I'm saying is

    All I'm saying is, yeah?The reason there ain't been no wars, fam,is because of your rep, innit? But once that goes,everything goes, fam. ギャング同士の会話の中で出てきました。どういうことを話しているのか教えてください。よろしくお願いいたします。

  • 英文の意味を教えてください

    アメリカから来たメールの But it probably won't be a while until I'll get a message and respond to it. の意味を教えていただけないでしょうか。 文法がわからないので意味もよくわからないんです。 区切るところに「/」を入れていただけたら嬉しいです。 この文の前に I don't have my phone anymore and I don't have a cell phone. More or less, the only way you'll be able to contact me is by e-mail. という文があります。

  • toの意味

    英単語のニュアンスをつかむのには向こうの小学生レベルの辞書を 使うのがいいというで購入したのですが 辞書の中で buy To buy means to give money for something. call To call means to say in a loud voice. afraid To be afraid means to think something bad will happen to you. come To come is to move toward. といちいちtoが出てくるのですがこのtoはどういう意味なのでしょうか?