- ベストアンサー
英会話のあいづち 教えて下さい。
海外の方との会話のなかで、あいづち を打ちたいのですが、 いつもどんな時も 「i see 」しか言えてません。。 *何か教えてもらった時に、「へぇ~。なるほど。」 *相手の提案に対して、「それいいねえ。」 *相手のジョークに対して『それ笑える。」 この様な感情の表現の仕方をどなたかご存知でしたら、是非教えて下さい。 ビジネス英語ではなく、なるべく友達同士で使えるフランクな英語でだと嬉しいです。
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
関連するQ&A
- 英語での相槌
教えてください。 英語で相槌する際、自分の中で何を優先して使うか、癖をつけようと思っています。 条件としては下記のものです。 ・ビジネスシーンで使える ・手短で簡潔に言える ・日本語の「なるほど」「はい」と同じような使い方ができる (ただし特段、同意という意味ではなく、相手に聞いていますよという意思表示に過ぎないもの) 質問(1) 上記の条件だとして、下記のものが該当するでしょうか。 -I see -I know -Right -Sure 質問(2) "OK"や"Yes"だと少し、使い方が異なるでしょうか。 質問(3) いい相槌の仕方がほかにあれば、ぜひ教えてください。 よろしくお願いします。
- 締切済み
- 英語
- 英会話について
英会話で悩んでいます。 私は英語が全くわかりませんでした。 しかし4年前より語学学校に通って、どうにか理解できるレベルになりました。 学校では ・間違ってもいいので、とりあえずしゃべる。 ・会話中は黙ってないで、適当に相槌を。 と教わりました。 でも「間違えると恥ずかしい・・・」と思うとあまり喋れません。 そして仮に間違ったまま喋ったとしても、それを指摘してくれる人がいないと、間違ってることにも気づきません。 それでも喋ったほうがいいですか? それから適当に相槌をしているので「会話を理解できている」ととられてしまい いつも学校では自分のレベルより上のクラスに配置されてしまいます。 言われたことがわからないとき、いちいち聞くのも失礼かな?と思いながら相槌してしまうのですがどうしたらよいでしょうか?
- 締切済み
- 英語
- 英語でなるほどの相槌
英語でなるほどの相槌 英語を勉強しているのですがなるほどね、という相槌にいくつか種類があるので、違いを教えてもらいたいです。私が知っている中でのなるほど、は、 I see That makes sense Well well well どれもなるほどという意味みたいなのですが書き言葉と話し言葉で違うとかなのでしょうか? ご回答よろしくお願い致します。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語の相づち表現について
英語でコミュニケーションを円滑に図るには、「相づち」を打つことが重要だと言われています。しかし、これもやり過ぎると相手に不快感を与えてしまうようですね。このことについても自分なりに系統的に調べようとしたのですが、あまり思うような資料が集まりません。そこで、ご存じの方に以下のことについてご協力をお願い致します。 (1)英語で「相づち」をうつ場合、やりすぎるとなぜ聞き手は不快に思うのか。できれば具体的な「あいづち表現」を使って説明していただけますと幸いです。 (2)英語の「相づち表現」はどれくらいあるのでしょうか。皆さんがご存じの相づち表現を教えてください。 (3)英語の「相づち表現」について解説している本やサイトをご存じでしたら教えてください。
- 締切済み
- 英語
- 好きな相槌、嫌いな相槌は有りますか?
気持ち良く会話するには。相槌(あいづち)の仕方やその時の言葉が大事だと思います。 チョッとした事ですが、その人の性格や、自分に対する感情まで分かる気がします。 海外旅行にツアーに行った時のことです。 ツアーバスの前の席に座ったのが同じようなシルバーの夫婦で、仲良く話をしてた時に感じたのは、夫の話に、タイミングよく妻が言う「そうね」と言う言葉です。 夫「今日は天気で良かったなあ」 妻「そうね」 夫「帰りまで持つと良いけどね」 妻「そうね。多分大丈夫と思うよ」 とこんな感じです。 否定する時でも、「そうね。でも夜は降るかも」と、先ずは肯定します。 「そんな先のことは分からないわ」では、この先の旅行も暗雲が立ち込めますね。 東北に向かう列車の中で、おばあさん二人が盛んに使う「うんだ、うんだ」は、横で聞いてても気持ちが良かったです。 こんなチョッとした言葉の相槌で、好きなもの、良い印象を持ったものは有りませんか。 逆に、嫌いな物は有りますか。
- ベストアンサー
- アンケート
- 僕は、英会話に習うことになりました。
僕は、英会話に習うことになりました。 そこで、質問です。 英会話に入学する際に、レベルチェックテストをしました。 相手は、外国の方でした。 それで、僕は、緊張してしまい、英語が大変でした。 その後にミニ授業をしたんですけど、 助動詞のcanについての英会話をしました。 そのとき、外国人の方は、i can と 言うときは、声のトーンが高かったんですけど、i can,t のときは、声のトーンを低くして、残念そうな感じで言ってました。 これも、ひとつの文化なのでしょうか? また、われわれ 日本人も英語で会話するときも、このような感情移入?して言うべきなのでしょうか? また、恥ずかしさや緊張せずに英語をしゃべるには、どうすればいいですか?
- ベストアンサー
- 英語
- ちょっと汚い英会話 いい言い方はないでしょうか?
英語で会話をしていてうまく表現できなかったのが悔しいのですが、 こういう場合、もっといい言い方はないのでしょうか? (1)ウ○コのキレが良かったよ it was good shit ※↑男の汚い会話ですみませんが、なんか違う気がするのです。 こういうの辞書に載ってなくて、なんかもっと的確に表現したいんです。 アホな質問をしてすみませんが、悔しくて。英語ではこういうのは なんというのでしょうか?固い言い方ではなくて会話風での言い方が知りたいです。 (2)鞄の横にブランドの大きなロゴが入っていて、自慢しているようだったので買わなかったよ。 i didnt buy the bag because it had big brand logo beside of the bag, and i though its too bragged. この場合、覚えたての英語bragを使って相手に説明したかったのですが、いまいちどう使えばいいのかピンときていません。文法は無視して会話風に滑らかないい言い方だとどう言えばよかったのでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- 相槌とか。
こんにちは、いつもお世話になってます。 さて、例のごとくチャットでのことなのですが。 「なるほどね。」 「ふーん。」 「げっ。」 「あ"あ"あ"。」←こんな日本語ないのですが、英語での説明が上手く伝わらず煮詰まったとき等に。 「んーん。」←背筋を伸ばす時など こんなとき皆さんどうなさっているのでしょう? 私の場合、 I see, Awe, oops! arrrr, など口にするのですが、他にどんなのがあるのでしょうか? 非英語ネイティブの私が口にして自然な言葉ご存知ですか? 特にI see. は「何見たのさ?」とかいわれたりして、困ってしまいます。 以上、よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
お礼
ご親切に御解答頂き、ありがとうございました。 日本語でいう「へぇ~。」を英語で言ったらどういうんだろう。と ずっと悩んでいたので、教えて頂いて助かりました! that's make sense 。 是非覚えて会話の中で使える様になりたいと思います。