• ベストアンサー

ロシア語がわかる方、教えてください。

ロシア語で(英語表記をお願いします。) <どうしてメールくれないの?> と怒りが少し入った言い方を教えていただけますか? よろしくお願いいたします。

  • onelv
  • お礼率52% (48/92)

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • machirda
  • ベストアンサー率57% (634/1101)
回答No.1

Почему ты не ответил(а) на мое E-маил? Что с тобой? Я с нетерпением жду ответа от тебя ! Pochemu ty ne otvetil(a) na moe E-mail? Chto c toboj? Ya s neterpeniem zhdu otveta ot tebja! 直訳は、「なんで私のメールに返事くれないの? 何かあったの? 私、あなたからの返事すごく待ってるのに!」になります。カッコの中の(а)は相手が女性であるときにつけてください。ちなみにこの言い方は、かなり親しい人に対しての言い方ですから、目上の人やあまり親しくない人、仕事上の付き合いの人にはオススメできません(また別の言い方になります)。 あと、ロシアとメールをやりとりする場合、送信者側でちゃんと送れても届かなかったりすることが結構ありますので…(サーバーのトラブルが多いです)。

onelv
質問者

お礼

すばらしいです!!本当にありがとうございます。 サーバーのことまで教えていただいて、本当に感謝しています。ありがとうございました。

関連するQ&A

  • ロシア語での外国語表記

    ロシア語での日本語表記の仕方については、ロシア語を少しでも齧ったことのある方なら誰でも知っていると思います。中国語の表記の仕方も ここで質問して疑問が解けました。 そこで質問なんですが、それ以外の言語、特に 英語やフランス語はどう表記するといいでしょうか? 例えば、San Franciscoは Сан-Францискоで、Jaque Chiracは Жак Ширакになることは分かるんですが、 例えば 英語でuを「ア」のように発音する場合、ロシア語では аなのかоなのかуなのか分かりません。 どなたかご存知の方 回答お願いします。

  • ロシア語の分かるかた・・・。

    kazhdaya minutka o tebe ってロシア語の発音を英語にしたものだ思うんですが、なんという意味なのでしょうか? それから lyubimoi も同じくロシア語だとおもうのですが、なんでしょう? よろしくお願いします。

  • ロシアの地名の綴りを教えて下さい(英語 ロシア語)

    地名(実際読みとは異なるかも) ルノーフカ、ドウホスコーエ、スレーテンスク (スレテンスク)、ルシカ河、クーノタング 、ブッセフカ 古い絵葉書を収集しています。シベリア出兵の絵葉書の説明文にロシアの地名が表記されています。 当時のことについて調べてたいと思い地図で場所を探したいのですが、ネットで日本語表記で検索してもほとんど情報が ありません。それで英語またはロシア語で調べたいと思うのですが、どなたか力を借してもらえませんか。 英語、ロシア語のどちらでも構いませんのでよろしくお願いします。

  • ロシア語でコウモリってどう言うんですか?

    ロシア語でコウモリってどう言うんでしょう? できればロシア語での表記と日本語での読みを教えて欲しいです。 お願いいたします。

  • ロシア語 地名の読み方

    ロシアの地名でどうしても読めないものがあり、お知恵を拝借したく投稿します。 おそらく英語表記だと思うのですが、ロシア語に対する規則性がわからないので、お手上げです・・・(;_+) よろしくお願いします!! Rosselkhoznadzor Travyanaya Ozernaya Severnaya Khandasa El’nya Manui rivers

  • ロシア語について

     あるロシア語の入門書に、ロシア語ははじめは大変だが、英語ほど奥行きはないからマスターは困難でないと書かれていました。  奥行きがないというのが、よくわかりません。  ロシア語は、最初は大変だけど、ある程度理解できれば後は容易なんでしょうか。教えてください。

  • ロシア語に詳しい方お願いたします。

    ロシア語に詳しいかたお願いします。 次の文をロシア語にしてください。 「英語にしてください。 「なんてこと!!○○が私をフォローしてくれた。びっくりしたわ」 適当に文は直しても 構いません。よろしくお願いします。

  • ロシア語で「続き柄」がわかりません。

    ロシア語で「続き柄」がわかりません。 いま ロシア語翻訳をネット翻訳しながらやっているんですが 兄弟などをあらわす 「続き柄」 ロシア語で どう表記すればいいのでしょうか お分かりになる方 ご教授ください。お願いします。

  • ロシア語

    はじめまして お聞きしたいのですが エキサイト翻訳(ウェブ翻訳?)みたいなかんじのロシア語翻訳してくれるサイト ご存知でしょうか? 色々調べては見たのですが英語→日本語はいっぱいあるのですがロシア語となると・・・・・・ お願いします。

  • ロシア語で知りたいことがあります。

    ・質問は複数です。  1、ロシア語での略称、愛称が「アーシャ」になる名前を教えてください。  2、人に対するあだ名のような感じで使われるという意味で、「白い」という単語のロシア語を教えてください。もしかしたらбелоснежныйでいいのでしょうか。もしよければこれの読みを教えてください。  ちょっとした創作の参考にしたいと思っているものですので、私はロシア語が読めるわけではありません。なので、もとの発音に近いものでよいのでカタカナでの追加表記があるとありがたいです。急ぎではありませんので、暇な時に返答をいただければ、と思っています。  よろしくお願いします。