• ベストアンサー

日本語から韓国語への翻訳

こんばんは! どなたか、韓国語への翻訳をお願いできませんか。 日本女性→韓国女性(年下)へのメールです。 どうぞよろしくお願いします!!>< ~~~~~ お元気ですか? 去年は結婚式のために日本まで来てくれてありがとう。 2人に久しぶりに会えてとても嬉しかったです。 遅くなりましたが写真を送りますね。 寒いので体に気を付けてください。 またいつか会える日を楽しみにしています。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • _nina
  • ベストアンサー率100% (1/1)
回答No.1

お元気ですか? 안녕하십니까? 去年は結婚式のために日本まで来てくれてありがとう。 작년에는 결혼식을 위해 일본까지 와주셔서 감사합니다. 2人に久しぶりに会えてとても嬉しかったです。 두분을 오랜만에 만날수 있어서 기뻤어요. 遅くなりましたが写真を送りますね。 늦었지만 사진 보낼게요. 寒いので体に気を付けてください。 추우니깐 몸 조심하세요. またいつか会える日を楽しみにしています。 언젠가 또 만날 날을 기대하고 있습니다. こんな感じです^^

u62737766a
質問者

お礼

No.2の方から良く出来た回答とのことだったので ベストアンサーにさせていただきました! ありがとうございました!(^∀^)/

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (1)

  • kamebune
  • ベストアンサー率84% (432/512)
回答No.2

...No1さんの回答がよく出来ていて、蛇足って感じはするけど、 年下の女性だから、それに応じた訳をしてみまする。(*´∀`*) 잘 있었니? 작년에는 결혼식을 위해 일본까지 와 줘서 고마워. 오랜만에 둘을 만날 수 있었다는 게 정말 기뻤어. 늦었지만 사진 보낼게. 추운데 건강 조심하구. 언젠가 또 다시 만나게 되기를 기다릴게.

u62737766a
質問者

お礼

年下向けにも訳していただきありがとうございます。 一部使わせて頂こうと思います! ありがとうございました!(^∀^)/

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 韓国語への翻訳をお願いします

    こんにちは。 韓国語への翻訳をお願いできますか。 女性(私)から女性への内容になります。 (△△、○○ともに友人女性の名前が入ります) すみませんが、よろしくお願いします!>< ~~~~~ メールどうもありがとう。 返信が遅くなってごめんなさい。 結婚おめでとうございます。 メールをもらってとてもうれしかったです。 本当は△△の結婚式に行きたかったのですが 仕事の都合がつかず休みが取れそうにありません。 ○○の結婚式で会えるのを楽しみにしています。 その時にぜひ写真を見せてくださいね。 体には気を付けてください。

  • 韓国語への翻訳をお願いします!

    下記の内容を韓国語へ翻訳してもらえませんか? ■■と●●には人名が入ります。 ↓↓↓ ■■メールありがとう! とても久しぶりですね。元気でしたか? ■■は今仕事をしているのですか? ●●と一緒に結婚式に来てくれると聞いて、 とってもとっても嬉しいです。 招待状を送りたいのですが、住所は前と変わっていませんか? 今は準備で忙しくて大変ですが楽しむようにしています。 寒くなってきたので、風邪引かないように気を付けてね。 それでは12月に会えるのを楽しみにしています!

  • 韓国語への翻訳をお願いします(手紙)

    韓国語への翻訳をお願いできますか。 私(女性)→年下の女性へ書く手紙の内容です。 ●と▲のところは、数字を入れようと思っています。 よろしくお願いします! ----- 招待状を送ります。 ●時に受付が始まり、●時から披露宴が開始です。 更衣室を準備しているのでもし良かったら使ってください。 ▲時から▲時まで利用出来ます。 当日受付で更衣室の場所を聞いてください。 披露宴は日本語ベースで行うのですが 2人が出来るだけ楽しめるよう努力します。 不思議な縁で出会った2人が私の結婚式に わざわざ韓国から来てくれるなんて、本当にうれしいです。 どうもありがとう。 それでは、当日会えるのを楽しみにしています。 -----

  • 【韓国語に翻訳お願いします!!】

    【韓国語に翻訳お願いします!!】 韓国人の友達が、大事な試験をうけるため励ましの手紙を送りたいと思います。 彼女は日本語ができるのですが、なるべく負担を掛けたくないために、さっと読めるよう韓国語で書きたいのですが、私は韓国語ができません・・・・・ そこで、皆さんの力をお借りしたいと思います! 勝手ですが、自然な韓国語となるよう翻訳機を使わずお願いします。 ------------------------------------------------------------------- こんにちは お元気ですか?お久しぶりです 最近は暑すぎて、今からはやく秋と冬にならないかなーとおもう、今日この頃です 試験当日は今までやってきたことを信じて 緊張しすぎずになるだけリラックスして 当日最大の力を出せるように、なるべく栄養のあるものを食べて (あれ?お母さんみたいになってる・・・?==) 試験が終わったら、また楽しく遊びましょう 離れてはいるけど、心はいつもそばにあるからね では、気をつけて行ってらっしゃい^^ ------------------------------------------------------------------- 以上です。また、韓国語で励ますとき、これをよく使うよとかこれ使ったほうがいいよ(韓国語独特の言い回しなど)とかあれば、是非おしえてください。よろしくお願いします。

  • 韓国語の翻訳

    先日、留学していた時に知り合った韓国人の友達から韓国語でメールが届いたのですが、 韓国語が読めません(>_<)ウェブページ翻訳をしても、ところどころ意味不明な言葉に なってしまって、何が言いたいのか分かりません・・・。 他に韓国語を日本語に翻訳する方法ってありますか??

  • 韓国語から日本語へ翻訳をお願いします。

    韓国語から日本語へ翻訳をお願いします。 (1)? ?? ????? ? ?????... (2)?? ? ?? ???? ?????.......? 韓国語初心の私にはネット翻訳と辞書では理解する事ができませんでした。 宜しくお願いいします。

  • 韓国語→日本語に翻訳よろしくお願いします

    翻訳よろしくお願い致します(韓国語→日本語) 翻訳サイトなどを使ってみても理解できません。 申し訳ありませんがどなたか韓国語わかる方、翻訳よろしくお願いします。 長くてすみません!!! A: 또 다른남자가 B: 우리헤어진사이아니가 A: 잰 직업이 뭔데 의사가?? A: 뭐라너 카토 하이 카토 못알아보겟제 애래랠래래 뭐고 가라 카토 닌 못알아보겟제 이거 ㅋㅋㅋㅋ 에레레레레레레레레레 한국어 배우샘

  • 日本で韓国語の翻訳士として働きたい

    韓国語の翻訳を専門とした大学院などはありますか? 日本人ではなく、韓国人の友人が翻訳のお仕事を探しています。 日本で、翻訳士として働きたいようです。 その為に必要な事や、資格、などあれば、アドバイスなどよろしくお願いします。 (友人は韓国で大学を出ています。)

  • 翻訳お願いします! 韓国語→日本語

    韓国人のクラスメートから、韓国語と英語でメールをもらったのですが、韓国語の方は何を言ってるのかさっぱりわかりません。。。 どなたか翻訳お願いします^^ 모든 만남은 헤어짐을 안고 있는다. 산다는게 만남과 이별의 연속이지만, 헤어진다는 건 결코 좋은 감정을 남겨주지는 않는 것 같다. 분주했던 2개월, 만남을 이어가는 동안 행복했다. 웃자. 웃으세요. 나 떄문에 누군가가 웃을 수 있었다는 것, 즐거웠다는 말, 나에겐 정말 행복한 말인 것 같다. 좋은 만남, 좋은 사람들, 세상물정모르는 나에게 좋은 추억 남겨줘서 고맙습니다. 시간이 지나면 처음처럼 한결같이 한다는 게 그리 쉽지는 않지만, 난 이러한 만남이 좋다. 항상 행복하세요 모두들, 그리고 건강하세요

  • 韓国語翻訳

    お聞きしたい事があります。 [エキサイト翻訳]って、ありますよね。 (英語を日本語に翻訳できる) ところで、韓国語を翻訳できるところは、ないんでしょうか? [ヤフー韓国]を見たいのですが、 僕は韓国語が全然読めません。 やっぱり[ヤフー韓国]等を見るためには、 韓国語を勉強してマスターするしかないのかな?