- ベストアンサー
英訳をお願いします
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Finally, with high fever, I collapsed. I took just a day off from work, but there seemed to be many problems taking place in my absence at the office, so lots of phone calls and emails came to me. I could not take a rest at all. I have to make myself go there tomorrow. 以上でいかがでしょうか?
その他の回答 (1)
- pyrelight
- ベストアンサー率33% (1/3)
I collapsed with high fever without even realizing it. Even with only one day off, many problems seem to have arisen in my company which resulted in frequent phone calls and emails. I couldn't rest at all! I will have to go to work tomorrow even if I have to force myself. これでいいでしょうか?
お礼
早急にご回答いただき、ありがとうございました
関連するQ&A
- 英訳したいのですが・・・
以下の日本語を英訳してもらえないでしょうか。 よろしくお願いします。 「以前、Eメールと郵送でGold Ticketというのが送られてきましたが、これを送ったのはあなたの会社でしょうか? 画像つきメールに添付してありますので、確認してから返信してもらえないでしょうか。 また、今後送らないようにしてもらえないでしょうか。」
- ベストアンサー
- 英語
- 英訳をお願い致します
以下の日本語を英訳してください (1)今日も忙しかったかな? (2)俺もさっき仕事終わって、今帰ったよ (3)明日はやっと美容院に行ける 以上です。 よろしくお願い致します
- ベストアンサー
- 英語
お礼
早急にご回答いただき、ありがとうございました