• ベストアンサー

英文中のW/Hの意味

下記の英文中にW/Hという単語が出てくるのですが、どういう意味でしょうか? " 3. ○○ Contractor e.g. W/H, Transportation, Shipping" 文中の○○には社名が入ります。 ご回答よろしくお願い致します。

  • XJ13
  • お礼率79% (145/182)
  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数3

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#202629
noname#202629
回答No.2

http://www.reocities.com/liame_/Warehousing.htm 文中でpublic warehousingをpublic w/hと途中から置き換えている。 http://www.acronymfinder.com/Warehouse-(WH).html W/HではないがWHとしての意味 http://www.loopnet.com/xNet/MainSite/Listing/Profile/Profile.aspx?LID=16644968&LinkCode=31653&FromPPPP=true warehouseの意味でW/H 倉庫、輸送、船積業の請負業者でしょう。W/H, Transportation, Shippingと書いてある名詞は貰ったことがあるはず・・・・

XJ13
質問者

お礼

お礼が遅くなり申し訳ありません。 ご回答ありがとう御座います。 文意に合致するのがfruchan様の回答でしたので、参考に翻訳致しました。

その他の回答 (2)

noname#202629
noname#202629
回答No.3

要は「乙仲」のことです。 http://ja.wikipedia.org/wiki/%E4%B9%99%E4%BB%B2

XJ13
質問者

お礼

お礼が遅くなり申し訳ありません。 ご回答ありがとう御座います。

回答No.1

「withholding」だと思います。 「天引き」や「源泉徴収」といった意味です。

参考URL:
http://eow.alc.co.jp/withholding/UTF-8/?ref=fxx
XJ13
質問者

お礼

お礼が遅くなり申し訳ありません。 ご回答ありがとう御座います。

関連するQ&A

  • go up marketの意味

    下記の文中に使用されているgo up marketという文の意味がよくわかりません…。「市場において優位に立つ」?という意味でしょうか?? 【英文】Mr. W suggests that factories in China should probably go up market. 【訳文】W氏は中国工場が市場において優位に立つべきであると提案している?

  • 英文の意味を教えて下さい。

    アメリカのネットショップで欲しい商品があるのですが、注意書きのところに下記の英文がありました。これって業者向けでしょうか?すみませんが英文の意味を教えて下さい。お願い致します。 One more thing that JIM is asking is if we can use your company name to ship the samples to UK. Is because the shipping company requires a consignee inside UK, only if you can DAN.

  • 意味がわかりません

    このようなプログラムがあるのですが少し意味がわからなくて困っています。わかる方解説などお願いしますm(_ _)m try{mt.waitForAll(); } catch( InterruptedException e ) { } int w = img.getWidth(this); int h = img.getHeight(this); int[] pixels = new int[w * h]; int[] epixels = new int[w * h]; int[] uepixels = new int[w * h]; int scan = w; int offset = 0; PixelGrabber pg = new PixelGrabber(img,0,0,w,h,pixels,0,scan); try{pg.grabPixels(); } catch(InterruptedException e) { ; }

    • ベストアンサー
    • Java
  • この英文の意味を教えてはいただけないでしょうか?

    こんにちは。 お世話になります。 英語初学者です。 下記に挙げます英文の意味が理解できず、困り果てております。 And besides, one look at Mama was enough to convince me that protects should I be foolish enough to voice them, would fall upon deaf ears. いったい、この英文はどのような意味なのでしょうか? すべてがちんぷんかんぷんですが、特に、one の意味と、should 以下の文構造と意味がよくわかりません。 この場合のoneは、「ちょっと~した」という意味なのでしょうか? また、convince以下は、 「彼らにそう言うことが十分にばかげていると思われる、無視される可能性が有る抗議だということを分からせた」 となるのでしょうか? 文構造が全くつかめず、辞典で調べた単語をつなぎ合わせ、何とか作り上げた訳ですので、全く自信が有りません。 どなたか、教えては頂けないでしょうか? 宜しくお願い申し上げます。

  • 英文の意味

    海外のサイトでソフトを注文したら下記の英文が表示されました。意味がよくわかりません。どなたか意味を教えてください。 Microsoft Office 2016 Home and Student Order ID: ****** Status: This item has been delivered and activation warranty is 24 hours from delivery time. Click the "Redeem" button once you are ready to do a 5 minute process of activation. 0h / 24h Redeem

  • この正規表現の意味は?

    こんにちは 下記の正規表現の意味が分かる方教えてください。 [\w-]+(\.[\w-]+)*((/[\w-~]*)?)のなかで、 [\w-]の意味は分かりません。 ([-]はどういう意味でしょうか) ありがとうございます。

  • 英文に訳すとどうなりますか?

    英文に訳すとどうなりますか? 次の問いに答えなさい。 1-3の答えは下記のA~Eのどれが当てはまるか 1~3のうち、本文と合っているものを1つ選びなさい それぞれの文の下の1~5の語句を並べ替えなさい 1~4のうちアクセントが他の3つと違うのはどれか 1~4のうち、1番強いアクセントが他の3つと違うのはどれか 最初の単語と1~4の発音が同じのはどれか

  • 例えばはe.g.?それともex.?

    よく文中に「例えば」の意味で「ex.」を使うひとが居ます。たとえば、「春に咲く花(ex.桜)」などです。 ex.はあくまでexampleの略で、「例えば」の意味で使うならex.ではなくてe.g.(for example)が正しいと思うのですが。。。 たいした違いではないですが、ネイティブのひとは英文中にex.を使うことがありますか?e.g.を使った英文はよく見かけるのですが…

  • glichの意味

    タイトル通りなのですが… 英文の翻訳を試みていたのですが、文中にある単語「glich」の意味がわからなくてつまってしまいました。 英和辞典で調べたのですが載っていませんでした。 どなたかわかる方いらっしゃったら教えていただけると助かります。 元の文は↓です。 yet one glich falls inハthis belief. よろしくお願いします。

  • 携帯(W32H)の着うた作成(ftIndexer)

    OS:WindowsXP 携帯の機種:W32H ftIndexerでminiSD(256MB、著作権対応)に1500KB以上の自作着うた(3g2、アップローダではデータサイズオーバーでDL不可)入れようと思ったのですがW32Hの項目がありませんでした。 どの機種の定義ファイルにすれば良いでしょうか? それか、設定ファイルを作る必要があるんでしょうか? ftIndexerで不可能なら他に1500KB以上の自作着うたを携帯で聞く方法はありませんでしょうか?