スペイン語翻訳:若者の感情を伝える文章をお願いします

このQ&Aのポイント
  • スペイン語の文章を若者の感情を伝えるように翻訳してください。
  • 質問者自身が翻訳できないほどセンセーショナルな文章です。
  • 若者の感情を表現した翻訳が求められています。
回答を見る
  • ベストアンサー

スペイン語の翻訳をお願いします

若者が使う文章なので、自分には翻訳しきれませんでした。 IA M VOI XK IA M ABURRI TE EZPERE U NO VOLVIZT MMMMM TE EZTOI EZPERANDO MI AMOR.... TOI ABURRIDA ZERAAA KE EMOR DE LEJOZ LOZ 4 FELICEZ El amor x facee zera verdadero¿¿¿¿ La neta m guta y m arriesgare Akabandoo de iegar d pazear kon mi ija y zu papa 文章に繋がりはありません。 よろしくお願いします。

  • kasam
  • お礼率48% (21/43)

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • cherry77_
  • ベストアンサー率23% (291/1261)
回答No.1

IA M VOI XK IA M ABURRI TE EZPERE U NO VOLVIZT ya me voy porque ya me aburri te espere y no volviste 「(あなたを)待つのに飽きちゃった。いくら待っても帰ってこないから行くね」 MMMMM TE EZTOI EZPERANDO MI AMOR.... TOI ABURRIDA mmm te estoy esperando mi amor... estoy aburrida 「えーっと。あなたを待ってます。・・・退屈です」 ここでのあなたは英語で言う「マイハ二ー」的な意味です ZERAAA KE EMOR DE LEJOZ LOZ 4 FELICEZ sera que amor de lejos los 4 felices 文脈がめちゃくちゃでよく分からないのですが、「遠距離恋愛で4人が幸せ」みたいなことが書いてあります。 El amor x facee zera verdadero¿¿¿¿ La neta m guta y m arriesgare el amor por face sera verdadero? la neta me gusta y me arriesgare 「フェイスブックでの愛って本物?正直な話私はあなたのことが好きで、危険を冒しても構わない。」 僕の翻訳で日本語のおかしいところ、またはよく分からない部分、他に質問したいことがあれば補足でお願いします。

kasam
質問者

補足

cherry77さん、いつもありがとうございます。 「ごめんなさい、あなたの使うスペイン語が難しくてわからなかった。」と伝えたいのですが、 Lo siento, no sabía español para utilizar su es difícil.で伝わりますか?

その他の回答 (1)

  • Nakay702
  • ベストアンサー率80% (9721/12093)
回答No.2

原文・=標準スペイン語文・訳文の順に併記します。 分からないところがかなりあります。特に、(?)の部分はまったく自信がありません。 悪しからず、ご了承くださいますようお願いします。 IA M VOI XK IA M ABURRI TE EZPERE U NO VOLVIZT =Ya me voy, es que me aburrí; te esperé o no volviste. 私、退屈したからもう帰るわ。あなたを(もしかしてと思って)待ったけど、戻らなかったわね。 MMMMM TE EZTOI EZPERANDO MI AMOR.... TOI ABURRIDA =Mmmm. Te estoy esperando, mi amor... Estoy aburrida. むむむ。あなたを待ってるのよ、いとしい人…。私やりきれないのよ。 ZERAAA KE EMOR DE LEJOZ LOZ 4 FELICEZ =Será que el amor de lejos (de?) los 4 felices. これ、4の幸せ(?)から遠いということかしらね。 El amor x facee zera verdadero¿¿¿¿ La neta m guta y m arriesgare =¿ El amor crucificado(?) será verdadero? A la neta(?) me gusta y me arriesgaré. 苦悩の(?)愛は本物になるかも知れない? はっきり言って(?)それ好きなので賭けてみようかな。 Akabandoo de iegar d pazear kon mi ija y zu papa =Acabando de llegar de pasear con mi hija y su papá. 私の娘と娘のパパ(=元夫?)と一緒に出かけた散歩から(家に)着いたばかりで(書いてます)。 以上ですが、間違いがあるかも知れませんので、他の方のフォローや訂正を期待します。

関連するQ&A

  • スペイン語を日本語に訳して欲しいです。

    翻訳サイト等で色々やりましたが いまいちわかりません。 どなたか、おわかりになる方がいらっしゃいましたら、どうか教えて頂けないでしょうか? 以下の文です。よろしくお願い致します。 de verda estoy loco por ti mi amor! te amor ○○ cuando lleges a mi lado te dare el calor de mi corazon y el deseo mas grande que hey en el universo de unirnos y ser una sola materia en todo la contelacion

  • スペイン語の翻訳をお願いします。

    Ola takafumi zato kmo az eztado muxoz zlu2 La vdd ni iorar ez bueno. La kgue punto Biie Biie alguien maz T amara Apartir d hoii ztoi Divorciada. La neta kreo k lo mjor era azii. Y a komenzar dnuevo Ni pex. Pffff hoi no fue mi diia.D plaNo. x ezo m voi a Divertir El ¿¿¿ ??? jejeje ia kiero q Zea ¿? Eii k dia tan abrrido mmm:-( toii tiee Ei akii tomandomE una Deliciioza MichElaDaa! Mmmm!!! ke likoo

  • 急ぎです! スペイン語の翻訳お願いします。

    急ぎです! スペイン語の翻訳お願いします。 以下の文章を日本語にどなたか訳してください。お願いします。 eres todo lo que pedia. lo q mi alma vacia. queria sentir. eres lo que tanto esperaba. lo que en suenos buscada.y que en ti aescubri. tu has llegado a encender. cada parte de mi alma. cada espacio de mi ser. ya no tengo corazon. ni ojos para nadie. solo para ti. eres el amor de mi vida. el destino lo sabia. y hoy te puso ante mi.

  • スペイン語の和訳をお願いします。

    Vienes arrepentida vienes pidiendo perdon diciendo que me quieres he sido tu primer amor ya no quiero tus labios porque otros los han besado y el amor que te tenía con tristeza lo he olvidado. "estribillo" Fuera de mi ya no quiero tu querer rrrrrrrrr De mi mente te he borrado ya no quiero besar tus labios. (bis) Eras parte de mi vida, te llevaba en mi corazón Te di toda mi riqueza y me pagastes con dolor. Por tus venas no corre sangre ni sentimiento en tu corazón Y ahora vives sufriendo como he sufrido yoooooooooooo. "estribillo" Después de un largo tiempo quiere de nuevo mis caricias Y vive en el pasado y está fuera de mi vida Ya no quiero tus labios porque otros los han besado Y el amor que te tenía con tristeza lo he olvidado どういう気持ちを歌っているのかが知りたいです。 自分で訳すと「血液」とか「静脈」とか出てきてよくわかりません^_^; よろしくお願いいたします。

  • スペイン語を翻訳してくださいませんか?

    自分でもいろんな翻訳サイトで翻訳してみたんですが、直訳は出ますが日本語に訳すとニュアンスが変わってしまって、意味を理解することが出来ません。 よろしければ、日本語で意味が解るように翻訳していただけると幸せます。 どうぞよろしくお願いします。 Nunca sabras cuanto te quise nunca sabras cuanto te amé me enamore de ti perdidamente amor jamas fue para mi tu corazón. Que lindo fue soñar contigo una ilusion que nunca volvera tu eres culpable si por no sentir mi amor ahora quieres volver pero ya es tarde. Lagrimas con lagrimas tu pagarás todo lo que has hecho a mi corazón llorara recordando. Que lindo fue soñar contigo una ilusion que nunca volvera tu eres culpable si por no sentir mi amor ahora quieres volver pero ya es tarde. Lagrimas con lagrimas tu pagarás todo lo que has hecho a mi corazón lloraras recordando.

  • スペイン語の翻訳をお願いします

    こんばんは。 下記文章の訳をお願いします。 できれば、文脈等の説明も書いていただけるとありがたいです。 また、全くスペイン語の知識がないものですが、 独学で勉強するのにおすすめの本などあれば教えて下さい。 よろしくお願いします。 hola como estas amiga de mucho tiempo por que no me escribes a mi correo que tal como esta tu mami de esoa bes de lo que se puso malsita ya se a recuperado por favor me puedes mandrme una foto de tu mami y de l tuyo gracias amiga hola como estas estas bien me puse triste cuando te fuistes tu mami como estas me escribes a mi correo no te olvides ok saludos a toda tu familia mandame la foto por el correo  con mi nombre chauuuuu amiga te quiero mucho

  • スペイン語の翻訳依頼

    中南米のガールフレンドとやりとりしており、以下の返答がきました。 意訳していただけますか。「アメリカに行きたい」と言っているようですが。自分はスペイン語勉強していますが、難しいです。ところどころ、カンマやピリオドがなかったりするところがあると思いますが、そこも考慮して訳を宜しくお願いいたします。 Esta bien. mi amor. yo entiendo. tu pregunta es, que hago mi dia libre,. yo salgo a visitar a mis amigas. a veces la paso en mi casa. nada mas. amor quiero decirte que pienso viajar muy pronto a estados unidos. es uno des mis deseos. espero salga bien porque la verdad es mucho dinero lo que cuesta ese viaje.pero es uno de mis sueños., mi amor voy a seguir en contacto contigo. te amo besos..

  • イタリア語(スペイン語かもしれません)に詳しい方

    te tomare una foto の歌詞なのですが、翻訳サイトにかけると意味不明な歌詞になってしまいました。 過去の恋愛相手について(不倫っぽい感じもしますが)の歌詞のようにも思うのですが、どなたか日本語に翻訳してくださったらありがたいです。 Recordaré por siempre aun si no querrás Me casaré contigo no te lo esperas mas Te he buscado y te he encontrado, todo en un solo rato Y por la ansia de perderte te tomaré una foto Recordaré por siempre y sé que no querrás Te llamaré porque tu no contestaras Ahora me hace reír pensarte como un juego Te perdí y entonces ya te tomo otra foto Por qué escaparías pequeña ahora desde mi mano Y un día se transformará veloz en un año Y te olvidaras de mi Cuando llueve, perfiles y casas recuerdan a ti Y será hermosísimo Por ti tienen un solo sabor alegría y dolor Quisiera Solo que ahora pueda pronto irse esta noche Y lo que siempre me dijiste nunca mas regrese Y quiero amor y todo lo que siempre sabes darme Y quiero indiferencia si solo querrás herirme Reconocí tu mirada en la de un pasante Aun si estuvieras aquí te sentiría distante Y para ser mas honesto me siento muy pequeño Mi pesadilla mas grande mi enorme sueño Somos hijos de mundos distintos de misma memoria Que ingenua dibuja y borra la misma historia Y te olvidarás de mi Cuando llueve, perfiles y casas recuerdan a ti Y será hermosísimo Por ti tienen un solo sabor alegría y dolor Quisiera Solo que ahora pueda pronto irse esta noche Y lo que siempre me dijiste nunca mas regrese Y quiero amor y todo lo que siempre sabes darme Y quiero indiferencia si solo querrás herirme

  • スペイン語の翻訳をお願いします

    こんばんは。 下記の文章の訳をお願いします。 よろしくお願いします。 Como está tú bebé y tú salud Bueno a miga te deseo todo lo mejor para ti y para tú bebé cuando vienes a visitar machupicchu para encontranos Que bien amiga no te olvides visitarme ahí yo también trabajando en mi artesanía

  • スペイン語 翻訳

    学校で スペイン語翻訳の課題が出されました。 何度も辞書引きながらやってみたのですが 辻褄の会う訳にならなくて困っています。 かなり長文ですので、一部分だけでもいいので、どなたか翻訳していただけるとありがたいです。 Rasurar - Manolo, ¿tienes buena memoria para las caras? - Pues sí. - Mejor. Porque se acaba de romper el espejo y tienes que afeitarte de memoria. En la Tierra - ¿Por qué estás tan preocupado, Pepe? - Por mi novia: se come las uñas. - ¡Hombre! ¿Por eso? Casi todo el mundo se come las uñas ... - ¿De los pies? - ¿Sabes que mi hermano anda en bicicleta desde los cuatro años? - Mmm, ya debe estar lejos. - En la escuela, la maestra dice: - A ver Luis, ¿cómo te imaginas la escuela ideal? - ¡Cerrada, maestra! Francisco le pregunta a su madre, - ¿Es verdad que los peces más grandes se comen a los más pequeños? - Sí Francisco. - ¿Y también comen sardinas? - Sí Francisco. - ¿Y cómo hacen para abrir la lata? Un hombre desesperado, que ya no sabe qué hacer con tantos problemas, grita: - le vendo mi alma al diablo. en ese momento se abren las tierras, hay temblores, empieza a llover y de repente sale un diablito chiquitito y le dice: - A ver Luis, ¿cómo te imaginas la escuela ideal? - ¡Cerrada, maestra! Francisco le pregunta a su madre, - ¿Es verdad que los peces más grandes se comen a los más pequeños? - Sí Francisco. - ¿Y también comen sardinas? - Sí Francisco. - ¿Y cómo hacen para abrir la lata? Un hombre desesperado, que ya no sabe qué hacer con tantos problemas, grita: - le vendo mi alma al diablo. en ese momento se abren las tierras, hay temblores, empieza a llover y de repente sale un diablito chiquitito y le dice: - dice mi papa que no tiene plata para comprarle su alma. ¿Porque los gallegos ponen dulces debajo de su almohada? Para tener dulces sueños