私の気持ちを込めた中国語への翻訳依頼

このQ&Aのポイント
  • 私はあなたの幸せを心から祈っています。そして、彼氏のことを思うあなたを含めて、私は、私のすべてで、あなたのすべてを愛しています。
  • 私たちはお互いに弊害がありますが、私はいつか彼にプロポーズできる自分になるために日々努力しています。あなたも頑張ってください。そして、疲れた時には私があなたを支えます。
  • 私は彼にこんなに好きになるのは初めてです。だから、私の気持ちを約束してください。私の体の中にはいつも彼の笑顔が溢れています。頑張ります。大好きです。
回答を見る
  • ベストアンサー

中国語へ翻訳お願いいたします

大変申し訳ございません。中国語へ翻訳お願いいたします。 私はあなたの幸せを心より祈っています。 そして、彼氏の事を思うあなたを含めて、私は、私のすべてで、あなたのすべてを愛しています。 ○○を思う気持ちだけは、誰にも負けません。 私達にはお互い、弊害があります。 でも、私はいつか○○にプロホーズできる自分になれる様に日々努力をします。 もちろん、○○も自分の事頑張ってね。 そして、疲れて足が止まったら、少しだけ後ろを振り返って下さい。 手が届かない場所からあなたの背中をおしてるから。 人をこんなに好きになったのも初めてだから。。。 だから、私の気持ちをあなたに約束させて下さい。 私の体の中にはいつもあなたの笑顔が溢れています。本当はすごくさみしいけど、私は頑張る。 大好きだよ○○ 以上です 宜しくお願い致します。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

こんばんは。 どういう状況なのかよく分かりませんが、恋文でしたら誰かに訳を頼むより日本語で書くか、辞書で調べて単語を並べるだけの方が気持ちが伝わる気がします。訳す上で他者のニュアンスが入ってしまうので、貴方自身の言葉とは変わりますし…。 もし日本語で書いても中国にも当サイトのような質問サイトもありますし、身近に日本語が分かる人がいることだってあります。 単語だけの中国語だって構わないですよ。頑張って書いてくれたんだな、と嬉しくなります。 知りたい単語、言い回しが知りたい場合であればお答えできますし、他の方も答えられると思います。 とはいいながら、一応質問の答えとして拙訳ですが以下載せておきます。()はくどい等の理由で少し変えさせて頂いた部分です。 もし翻訳で書くようでしたら、元の日本語が不明瞭なところが幾つかあるので御回答お願いできますか? 1、弊害とは?「私達」の間にあるものですか?それとも個人の「壁」ですか?そもそも日本語の恋文でもそんな単語は使わないような…。現代化社会の弊害、とかは言いますけど。 2、約束?誓わせて下さい、としましたが、これは具体的にどういう意味ですか?「私の愛を誓わせて」という意味にとりましたが違いますでしょうか。 (蛇足)「手の届かない所から背中を押してる」、の部分がミスチルの歌詞っぽいのはデフォでしょうか、気になります(笑) 私はあなたの幸せを心より祈っています。 我由衷祝你幸福 (そして、)彼氏の事を思うあなたを(含めて、)私は、私のすべてで、あなた(のすべて)を愛しています。 我全身全力地爱你,爱喜欢他的你 ○○を思う気持ちだけは、誰にも負けません。 我对你的爱不会输给别人的。 私達にはお互い、弊害(問題)があります 我们各个都有自己的问题。 でも、私はいつか○○にプロホーズできる自分になれる様に日々努力をします。 虽然如此,我一定努力为了将来成为和你相配的,可以向你求婚的很不错的人。 もちろん、○○も自分の事頑張ってね 不提你也知道,我想你也要加油。 (そして、)疲れて足が止まったら、少しだけ後ろを振り返って下さい。 在累了再走不去的时候,请看看你的后面。 手が届かない場所からあなたの背中をおしてるから。 那时候我还从遥远的地方祝你走你的路。 人をこんなに好きになったのも初めてだから。。。 我这么喜欢上一个人是从小到现在第一次的。 だから、私の気持ちをあなたに約束させて下さい。 所以,请让我发誓我的感想。 私の体の中にはいつもあなたの笑顔が溢れています。本当はすごくさみしいけど、私は頑張る。 我这身体里无论何时都充满你的微笑。虽然很寂寞,不过我会努力的。 真的喜欢你。

g-snow
質問者

お礼

maoxiong_guang様 ご回答ありがとうございました。大変参考になり助かりました。 因みに、不明瞭な部分ですが、 1は、お互いが簡単に付き合えない状況にあり、それを意味します。 2は、おっしゃる通りです。 3はミスチルです(笑) 私事ですが、このラブレターを送りたい女性が離れた場所に行くことになり 何とか、今の私の気持ちを伝えたくて質問させていただきました。 ありがとうございました。

関連するQ&A

  • 中国語がお分かりになる方、是非、中国語に翻訳して下さい。

    次の日本語を、是非、中国語に翻訳して下さい。何卒、宜しくお願い致します。 『愛しい○○へ。 貴女と知り合って、3ヶ月が過ぎました。毎日が、とても幸せです。 これからも、素敵な日々が続きますように! 心からの感謝を込めて、このプレゼントを贈ります。 中国で、思い切りご両親に甘えてきて下さい。 あなたの帰国を、首を長くして待っています。 できるなら、今日は、●●駅まで送っていきたい・・・。 愛を込めて。         ■■より』

  • 中国語に翻訳お願いします。

    中国人の方に手紙を書きたいので翻訳をお願いします。 【手紙内容】 以前◯◯がロシア行きの飛行機に乗る時空港で声を掛けた者ですが覚えてますか? 韓国語も中国語も話せないけど、応援してる気持ちを伝えたく声を掛けてしまいました。 あまりの緊張で"Fighting"としか言えませんでしたが、突然だったにも関わらず目を見て何度もお辞儀してくれた◯◯の優しさがとても嬉しかったです。 仕事やダンス、歌に対してひたむきな姿、そしてファンの事を想ってくれている◯◯が大好きです。 そんな◯◯を心から応援しています。 これからも◯◯の素敵な笑顔が見れる事を心から願っています。

  • 中国語への翻訳をお願いいたします。

    中国語への翻訳をお願いいたします。 この前はプレゼントありがとう。 誤解が解けて良かった。 昨日送ったメールと同じ内容です。 中国語でもう一度送ります。 あなたの声を聞くと、あなたの気配りを感じると、 あなたの表情をみると、あなたの事を考えると、私は幸せを感じます。 私はあなたのことが好きです。 私と付き合ってくれませんか? 私は去年の12月23日に心を決めました。 そして2ヵ月いろんな事を考えました。 不安があるなら私に聞いてください。うまくいくと思います。 返事待ってます。

  • 中国語どなたか翻訳お願いします!!

    次の日本語を中国語に翻訳お願いします!! 『あなたは何を考えていますか?私とはもう、話もしたくないほど嫌なの? 私は今までみたいに、あなたと一緒に居たいよ。以前の様に、、一緒にご飯食べたり飲んだり、楽しく過ごしたいよ。残りの1年、あなたと一緒に楽しく過ごしたいです。 あなたは、私の以前の中国人の彼氏の代わりではありません。本当にそれだけは信じてほしい。 確かに私達の関係は体から始まりました。でも、私がもし自分の寂しさを埋めたいだけであなたと居るなら、誰でも良いのなら、私は既に別の中国人男性と関係を持っているのでは? しかし、私はできません。なぜなら、どんなにケンカをしても、今あなたが好き。自分でもなぜか分からない。張、あなたの事ばかり考えている。 以前の彼氏とサヨナラした時、私は本当はもう、二度と誰かを好きになりたくなかった。怖いから。 だからいつも、あなたの事は好きじゃないと自分自身に言い聞かせて、自分の本当の気持ちを認めたくなかった。 あなたは研修生だし、最後は必ず帰国しなければなりません。私は十分わかっています。今までたくさんの中国人達と一緒に仕事をしてきたから。 私はあなたの話は、初めてあなたと出会った日から今まで、全て覚えています。どんなにお酒を飲んだ話でも、全て全て覚えています。 あなたは酔うと色々な事をたくさん私に話すけど、あなたはいつも覚えていないでしょう? でも私は全て覚えています。あなたの話、あなたのしてきた事、全て全て覚えています。 もうあなたの存在が、私の心の中に、いつの間にか入ってしまった。 どんなに存外に扱われても、嘘をつかれても、あなたを嫌いになる事ができません。自分でもおかしいと思うけど。。もう自分の気持ちに嘘をつけません。 私はあなたが帰国しても、忘れない。あなたを恨む事もない。なぜあなたに出会ったのか私もわからないけど、今私はあなたが好きです。 残りの1年、あなたと楽しく過ごしたい。一年後あなたを見送る時、笑って見送りたい。 私の周りの人が何を言っても、例えあなたを悪く言っても、私はあなたが好き。私はバカだと言われても、あなたが好き。不安になっても、やはりあなただけを信じたい。 もうケンカしたくないです。。』 すみません、よろしくお願いします(T_T)

  • 中国語翻訳お願いします!

    この広い世界のたくさんの人の中で、→(中国語) あなたと出会えた私って、世界一ラッキー!→(中国語) 二人の時は、一緒にいられる幸せを深く感じて、→(中国語) 一人の時は、次に会える日を心から楽しみにしてるよ。→(中国語) 一瞬一瞬は、あっという間に過ぎていってしまうから、→(中国語) あなたとの毎日を大切に重ねていきたいな。→(中国語) 明日も、あさっても、どんなにムカついても、やっぱりあたなの事がすきだよ。→(中国語) こんな感じで一文一文、分けての翻訳でお願いします!長文ですが、どなたかヨロシクお願いします!(*_*)

  • 中国語に翻訳お願いします。

    以下の文を中国語に翻訳をお願いします。 誕生日おめでとうございます。あなたの健康、家族の健康、そしてあなたの幸せを心からお祈りします。あなたと会話した言葉一つ一つに今でも心揺り動かされることがあります。あなたが僕に本音で会話してくれたこと、本当に感謝しています。あなたと会話することができて、本当に良かった。 中国文化に合わせた文章の構成に修正していただけると嬉しいです。 以上よろしくお願いします。

  • 中国語を翻訳してくださいませんか?

    ゲームでの話なのですが、相手の方が中国人の方でして…そのゲームではコピペができないんです😇😭なので、中国語がわかる方、翻訳してくださいませんか?🙏🏻 自分でも、努力はしてみたのですが、漢字無理すぎまして…🫥 よろしくお願いします🙇‍♀️

  • 中国語翻訳

    中国語翻訳お願いします!困ってます。 次の日本語を、中国語に翻訳にお願いします!(T_T) 『私はあなたに聞きたい。なぜ今まで全然連絡してこなかったの? あなたが中国から戻って来てから、もうそろそろ3ヶ月経つんだよ。私はあなたが戻って来たら会えると思ってたけど、あなたからは全然、音沙汰がなかった。 時々、会社であなたを見かけても、あなたは私を避けている様に感じたし、だから私はたくさん嫌な感じをあなたから受けたし、たくさん嫌な事も考えたわ。 「ああ、あなたはもう私の事が嫌いで、私の事は用済みなんだ~」ってね。本当にたくさんの事を考えたわ。 私は中国人じゃないから、何でもハッキリ言ってくれないと分からないのよ。あなたこの3ヶ月、本当に何を考えてたの?私の気持ち、少しでも考えた事ある?教えて。』 以上です。長文ですが、よろしくお願いします!只今、中国人男性とケンカ中で、どうしてもこれだけは相手に分かる様に説明したくて……(T_T)相手が日本語があまり上手ではないので…… 翻訳機なしでお願いします!((T_T))

  • 中国語翻訳お願いします!!

    中国語翻訳お願いします!困ってます。 次の日本語を、中国語に翻訳にお願いします!(T_T) 『私はあなたに聞きたい。なぜ今まで全然連絡してこなかったの? あなたが中国から戻って来てから、もうそろそろ3ヶ月経つんだよ。私はあなたが戻って来たら会えると思ってたけど、あなたからは全然、音沙汰がなかった。 時々、会社であなたを見かけても、あなたは私を避けている様に感じたし、だから私はたくさん嫌な感じをあなたから受けたし、たくさん嫌な事も考えたわ。 「ああ、あなたはもう私の事が嫌いで、私の事は用済みなんだ~」ってね。本当にたくさんの事を考えたわ。 私は中国人じゃないから、何でもハッキリ言ってくれないと分からないのよ。あなたこの3ヶ月、本当に何を考えてたの?私の気持ち、少しでも考えた事ある?教えて。』 以上です。長文ですが、よろしくお願いします!只今、中国人男性とケンカ中で、どうしてもこれだけは相手に分かる様に説明したくて……(T_T)相手が日本語があまり上手ではないので…… 翻訳機なしでお願いします!((T_T))

  • 韓国語に翻訳お願いします。

    韓国語に翻訳お願いします。 片思いの彼に宛てた手紙です。 とても恥ずかしいのですが。。。。 翻訳お願いします。 どうか、お力を貸してください。 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 大好きな○○。 今日も沢山幸せでしたか?。 あなたに恋する私は、 毎日、まるで子供みたいに浮かれて とっても幸せです♪。 恋をすると見える世界の色が変わるというけど 本当みたい。 痛みも辛さもない、幸せな毎日。 こんな気持ちにさせてくれたあなたに 心から感謝の気持ちを伝えたい。 『ありがとう。』 まだまだ、寒いはずなのに 私の周りには、すでに春が訪れているみたい。 ポカポカ温かい気持ちなんだよ。 あなたのする全ての事が愛おしい。 こんな気持ちは、初めてです。 これからもずっと、ずーーーっと 大好きだよ。 いつか、言葉の壁を越えたいよ。 伝えたい気持ちが伝わらない歯痒さを毎日感じる。 頑張って、あなたの国の言葉を勉強しなくちゃ。 今日も、あなたの幸せを願っています。 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~