• ベストアンサー

「自業自得」?

和訳教えてください。 たぶんポルトガル語だと思うのですが。 Enfrente as consequencias.   ↓ face the consequencias.   ↓ 「自業自得」 という感じで良いでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#118466
noname#118466
回答No.1

enfrente=enfrentar=直面する、面と向かうの命令形 as=定冠詞(女性形複数) consequencias=結果、結論 直訳 結果に直面せよ 意訳 事実に立ち向かえ=事実から逃げるな、結果を受容すべし、など 場合によっては自業自得の意味にもなるでしょう。訳は 常に一定ではありません。直訳⇒状況に応じた適訳(意訳)が必要です。

piece_o_m_w_U
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 >常に一定では >状況に応じた適訳 出来ればよいのですが、難しいですね。 出来る方は素敵と思います。

関連するQ&A

  • 自業自得

    人工透析患者に自業自得と言った長谷川豊がおもしろい目に遭っていますが 当然、自業自得ですよね? 1.そう思う 2.そうは思わない 3.その他

  • 自業自得

    過去にいじめていた相手に襲われるのは自業自得ですか?

  • 自業自得

    対応能力は自業自得でしょうか。

  • 自業自得を見た・感じたとき

    自分でも他人でも構いません。「自業自得」をこの目で見たり感じたりしたことをお聞かせください。

  • 自業自得なのですが。

    お世話になります。 自業自得な話なのですがどうすればいいのか分からず、 質問させていただきます。 3ヶ月ほど前に会社を辞め、保険証がなくなりました。 本来であれば14日以内に区役所にいき、国民保険に切り替えるべきだったのですが、 その手続きをすっかり忘れていました。 今更、どうにもなりませんよね? 病院に行く際には10割負担になっても自業自得ですよね?

  • 自業自得ですけどどうすれば…。

    自業自得ですけどどうすれば…。 元カノに二股をかけてい事がバレました。どうしてバレのかが分かりません…。 元カノは別の高校です。 中学は一緒でした。 元カノとは別れたかったのですがどうしても別れてくれませんでした。 それで、どちらの彼女にも悪いのですがその時彼女がいたのに、新しく彼女と付き合いました。 その人が今カノです。 二股をかけていたのは一ヶ月ちょっとです。元カノから振られるように素っ気なくしたり冷たい態度をとってやっと別れる事ができました。 本当に自業自得で自分がバカな事をしていたんですが、元カノが僕よ高校の人たちに広めそうで怖いです。 元カノと別れて一ヶ月ちょっとでバレたみたいです。その人と付き合っていた頃からTwitterなどで僕の居場所を逆探とかしていたので、そんな感じの所から情報を集めたのかなって思っています。 二股をかけていた僕が言うのもなんですが、やっと別れられても元カノはストーカーっぽくて気持ち悪いです…。 今カノの事は本当に大好きで別れたくないです。けど、僕の高校に広められたら確実に終わります…。 自業自得でバカな自分ですけど、 今後どうしていけばいいのかわかりません。 元カノが広めない事を祈りたいのですがそーもいかなさそうです…。 少しであれ二股をかけた事は本当に僕がバカです。しっかり別れてから今カノと付き合えばよかったと思っています。 今後どーしていけばよろしいですか? 厳しい意見や中傷もあると思いますけど、皆さんの回答をお願いします。

  • なぜ自業自得なの?

    YouTubeで「会社で働いている時点で自業自得」意味不明なコメントを見つけました キッズの戯言なのでしょうか? これはどういう意味なのでしょうか?

  • 自業自得に死ぬしかない?

    職場の人から「自殺するやつは自業自得だ」という悲しい言葉を聞きました。 多くの健常人はそう思っているのでしょうか? 彼が言うには「生きようと思えばどうとでも生きていけるはず。自分で死ぬのは自分がすべて悪い」と。 病や不遇で追い詰められる人も少なくないと言っても「それも自業自得だ」と一蹴します。 なんともやるせない気持ちになりました。 こんな人と毎日顔を合わせないといけないかと思うとつらいです。 彼はいわゆるモーレツ社員で、いつも成功した大金持ちの話をして悦に入り、放っておいたら延々と自分の話ばかりして一人で笑っています。周りはいつもうんざりして聞いています。 ビジネス社会に適応した結果なのでしょうが、いつかぷつんと糸が切れてしまいそうで危ういです・・ その時、会社は、家族は、社会は彼を守ってくれればいいのですが。 私といえば、フリーランスで独り身で借家で後期中高年ですので、仕事ができなくなればどうしようもありません。 年金受給にはまだ遠く、家を購入するには貯金は不十分です。 数年もせぬうちに住むところも失うでしょう。 治癒せぬ病気にでもなってしまったら、無理に延命してまで生きたいと思わないでしょう。 苦しければ安楽死を望むでしょう。 望んで会社に入らなかったわけでもなく、望んで家族を持たなかったわけでもなく、望んで年をとったわけでもありません。就活しても叶わず、婚活しても実らず、仕事をまじめにやって生活を切り詰め、半分以上を貯金してきました。 それでも最後は「自業自得」だと言われるのですか? なんともやるせないです。 資本主義社会だから、「自業自得」に死ぬしかないのですか? どうしたらこの不幸な考えに囚われずに生きられるのでしょうか?

  • 「これも自業自得かな」の「も」の用法について

    例えば、自分の運転していた車で事故を起こしたとします。 原因は車の定期検査を怠ったために、車の故障に気づいていなかったためでした。 そこで一言・・・ 「これも自業自得かな」 この「も」の使い方、文法的には誤りなのでしょうか。 自分は普段よく使っている言い方なので不自然には感じないのですが、 人から「ほかにも自業自得だと思うことがあったということ?」と聞かれて初めて気づきました。確かに「も」は「他にも類似の事物が存在する」ことを意味しているはずなので・・・ となると、「これも自業自得かな」のような言い方で使われている「も」は、どう説明すればよいのでしょうか。

  • 自業自得?

    私は、何度か自業自得と回答者に 書かれた事がありますが、そんな 一言で 切り捨てるのは おかしいと思います。トイレの落書きだよと こちらに相談した時 アドバイスをいただいたのですが、納得できない回答者が 結構います。