• ベストアンサー

英訳お願いします。

野球のコーチをしています。 ボールを最後までよく見て打て。 と英語ではどのように表現できますか? よろしくおねがいします

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

Keep an eye on the ball until you hit it. http://eow.alc.co.jp/search?q=keep+an+eye+on

iku1129
質問者

お礼

お礼が遅くなり大変申し訳ありません。 ありがとうございました!

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • スポーツでの“お見合い”の英訳を教えて下さい

    【至急】スポーツでの“お見合い”の英訳を教えて下さい 野球やサッカー、バレーボールなどでみられる、いわゆる“お見合い”などの英訳が知りたいです。 全く見当がつかず、探しても見つかりません。 知りたい事は、以下の2点です。 (1)スポーツ場面での“お見合い”(ゆずりあい)を表す英語、及びあればその定義 (日本語では、wikipediaのバレーボールのページに、 『お見合い: ボールをふたりのプレーヤーが取りに行った結果、譲り合ってしまいボールを落としてしまうこと。』 という説明がありました。) (2) 同じくスポーツ場面で、テニスのダブルスなどで、2人ともボールに向かってそのままぶつかってしまう状況を表す英語、及びあればその定義 (こちらは、日本語でも“お見合い”のような表現が無いので、日本語でも表せないのですが・・・) 日本語の“お見合い”も、俗語に近いと思われますが、英語でも俗語でこの2つの呼び方があるのでしょうか? 英語が得意な方、ネイティブの方、ぜひ教えて下さい。 急いでいるので早いとありがたいです。 お願いします。

  • 「繰り返しを恐れずに言うと」の英訳

    こんにちは。 今度英検の二次試験を受けるのですが、「繰り返しを恐れずに言うと」にあたる英語表現はあるのでしょうか。 自分の結論を先に言って、最後にまた結論を言いたいときにこの表現があったら便利だと思うのですが。

  • デットボールのサインはあるの・・・。

    プロ野球の最大のタブーの一つかもしれませんが ずばり質問します 日本のプロ野球において デットボールしろ(ボール当てろ)というサインは あるのでしょうか 監督・コーチやキャッチャーが ピッチャーに対して送るサインで ”バッターにボール当てろ” というサインがあるか、ないか。 ということでよろしくお願いします。 教えてください。 よろしくお願いします

  • 和文英訳

    日本語で書かれた議事録を英訳するときに。議事録(報告書)としての最後に”以上”とあるこの”以上”は英語にするのはどのように表現すればよいでしょうか?

  • 英訳以来

    外国人相手の面接で 「最後に、自己PRをさせていただいてもよろしいですか?」 というのは、英語でどのように表現すればよろしいですか。 面接が明日に控えているので、急ぎではありますが、よろしくお願いします。

  • もしかして一塁コーチって必要ないんですか?

    「一塁コーチ」で検索してみたら、せんのオリンピックでは一塁コーチが立たなかったり、選手が立ったりしたらしいことがわかりました。 草野球では三塁しか立たないのが普通ですよね。 一塁コーチなるものは、プロとか高校野球とか、必死で勝負を争う場合、どういう役割を果たしているのでしょう? 検索の結果、ボールの位置をランナーに教えているということを(恥ずかしながら)はじめて知りました。しかし、そんなこと教えてもらわにゃならんことですか。そりゃまあ重要な情報ではある。でも見失ったら離塁しないだけのことですよね、わかるまで。 一塁コーチの役割・機能を教えてください。

  • 「彼氏になってくれてありがとう」英訳?

    「彼氏になってくれてありがとう」と英語で伝えるには、何と表現したらいいでしょうか? 別れの言葉の最後に伝えようと思うので、もう彼氏ではないんです。 ただ、楽しかったので感謝したいだけで、 Thank you for being my boyfriend. というのは思いつくのですが、これだと今も恋人同士で「(改めて)彼氏でいてくれてありがとう」みたいな意味になってしまいますよね。 うまく説明できなくてすみません… 何かいい表現はないでしょうか?

  • 英訳お願いします!

    英語でどう表現するのか教えて下さい! 友達が、旅行に行っていて金曜日に帰ってくるんだ、と話してくれたので、 どこに行ってるの? と聞きたいのですが 英語でどう表現するのか教えて下さい!

  • 英訳をお願いできますか?

    よろしくお願いいたします。論文に書く英語で,一つうまく表現できないところがあります。 「上記の現象が今回の追調査でも起こりうることが明らかとなった」 は英語でどのように表現したらよいのでしょうか。 お願いいたします。

  • ボールへの恐怖心

    ボールへの恐怖心をなくすのはどのような方法がありますか? 小学4年生の男の子の父親です。 一年ほど前に息子が野球部に入りました。野球が大好きのようです。 私は野球経験が無いのですが休日は息子と一緒に練習に参加してコーチの補助をしています。 息子はボール遊びすらほとんどしたことが無いまま入部しました。そして、少し発達障害があり同じ年齢の子供と比較して言葉の理解が十分ではありません。 ですので一年たってもあまり上達せず1・2年生の方が上手なのが現状です。 監督・コーチの言うことがすぐに理解できないのもあるのですが、ボールを怖がるのが治らず困っています。具体的には、以下のような感じです。 (1)ボールを取る瞬間眼をつぶる (2)よけてしまうため、正面でボールを取れない (3)バッターボックスで徐々にベースから遠ざかってしまう (3)スイングのときものすごく体が開いてしまう 無意識なのか、何度言っても治りません。何か良い知恵があれば教えてください。よろしくお願いします。