• ベストアンサー

ドイツ人男性の名前の読み方を教えてください。

「Alexander」という名前のドイツ語の読み方は、アレクサンダーとアレキサンダーのどちらが正しいのでしょうか? ドイツの方に頼まれて、以前、お兄さん夫婦の名前の読み方を質問させていただきましたが、今度は従兄弟が自分の名前のひらがな、カタカナ表記を知りたいと言うので教えて欲しいと言われました。どうやら、特にひらがなが気に入ったようです(笑) 知っている方、いらっしゃいましたら教えてください。 よろしくお願いします<m(__)m>

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • trgovec
  • ベストアンサー率52% (2538/4879)
回答No.1

xa は [ksa] ですから、あえて仮名で書くとすれば「アレクサンダー」です。あくまで日本語の表記の話ですが子音だけの [k] を「キ」で写す古くからありますから「アレキサンダー」を否定するものではありません。最近は子音だけの音はウの段で写すのが主流ですが。 ちなみに英語の Alexander は x が濁るのが主流ですから「アレグザンダー」とするべきですが、こういう表記はめったに見ません。

coconuts66
質問者

お礼

丁寧に教えていただきありがとうございます!アレキサンダーと発音しているのを聞いたことがあるので(アメリカ人でしたが)迷っていました。参考になりました!

その他の回答 (1)

  • emo1i23
  • ベストアンサー率10% (1/10)
回答No.2

参考までに ドイツ語 Alexander (アレクサンダー) 英語 Alexander (アレグザンダー、アレクサンダー) Alexander (アレグザンダー、アレクサンダー) スウェーデン語 Alexander (アレクサンデル) Alexandersson (アレクサンデション)

coconuts66
質問者

お礼

大変参考になりました。ありがとうございます。実際に発音を聞いたわけではなく、メールで頼まれたので迷っていました(^_^;) アレクサンダーとアレキサンダーがあるのも、微妙な発音の違いみたいなものなのでしょうかね??カナ表記なので、正確ではないのでしょうけど・・・

関連するQ&A

  • ドイツ人の名前の読み方について教えてください。

    ドイツ人の友人がお兄さんの結婚式に日本語で名前を書いた何かをお兄さん夫婦に送りたいので2人の日本語表記を教えてくれと頼まれました。 お兄さんは"Thomas"奥さんは"Melanie"(Mel)です。日本語での読み方は普通にトーマスとメラニー(メル)でよいのでしょうか?ドイツ語に詳しい方、教えてください。あと、友人の親友で愛称?がMatzeという方がいるのですが、読み方がわからないので教えてください。 どうかよろしくお願いします<m(__)m>

  • ドイツ語の名まえの読み方

    Diekgerdesというドイツ語の名前の読み方を日本語カタカナ表記にするにはどうしたらよいでしょうか?よろしくお願いします。

  • ドイツ人の女性の名前

    ドイツ人の女性の名前だと思うのですが、 Heike はどのように発音するのでしょうか。大学時代に第二外国語でドイツ語をやっていたくせにすっかり忘れて読めません。カタカナ表記するとしたらどのようになるのか教えてください。よろしくお願いします。

  • ドイツ人の名前

    ドイツ人「Schlegemilch」という名前を、カタカナで表記したいです。教えてください。

  • ドイツ人の名前の読み方を教えてください

    ドイツ人の名前、Bernhard Brinker のカタカナ表記を教えてください。よろしくお願いいたします。

  • ドイツ人の名前の読み方教えてください

    以下の2人のドイツ人の名前の読み方(カタカナ発音)がわからず,困っています. Dr. Gerhard Petschel-Held Dr. Klaus Eisenack ドイツ語わかる方,よろしくお願いします!!

  • 名前の読み方(英語から日本語)

    ネットで検索すると何種類か読み方が違うのでもし分かる方がいましたら 教えて下さい。 ALEXANDER の日本語読みはアレキサンダーなのかアレクサンダー? それともアレキザンダー?アレクザンダー? 皆様の意見よろしくお願いします。

  • ドイツ語での「軍政」について質問です。

    ドイツ語での「軍政」を表わす単語とカタカナ表記について質問です。 1.ドイツ語で「軍政」を表わす場合、どんな単語になるのでしょうか? 2.ドイツ語で「軍政」を表わす単語を、カタカナ表記すると、どんな表記になるのでしょうか? 3.軍隊が敵国に占領あるいはクーデターで国内を統治する場合、よく「軍政府」という統治機構の名称を設ける。 では質問です。 「軍政府」をドイツ語で「軍政」を表わす場合、どんな単語になるのでしょうか? そして、カタカナ表記すると、どんな表記になるのでしょうか?

  • ドイツ語についての質問です。

    この度は見ていただきありがとうございます。 今度ドイツのほうに行くので少しドイツ語を覚えようと思っているのですが、ドイツ語会話帳と地球の歩き方で似てる表記があって困ってます。 例えば「私の名前は~です」は ドイツ語会話帳だと「Ich heisse~」となっており 地球の歩き方では「Mein name ist~」で、どっちがあってるのでしょうか?それとも両方とも使えるのでしょうか? あと旅番組でドイツ旅してるのを見てたのですが、エスカッツ(綴りは分からなかったです)を「はじめまして」と表記していました。 はじめましては「Sehr angenehm」ではないのでしょうか? 詳しい方お願いします?

  • ドイツ語。

    ドイツ語で「彼女」ってなんていうのですか? 英語の「girl friend」と発音は似てるのでしょうか? カタカナ表記でいいので教えてください。