- ベストアンサー
青天の霹靂 言語学的に・・・
青天の霹靂・・・唐突に予想外の物事が起こること out of the blue・・・思いがけず, 突然に 両方とも青ですよね。 しかも両方とも独立して生まれた言葉らしいです。 偶然なのか、必然なのか知っている人がいたらお願いします。
- みんなの回答 (6)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (5)
- 莽翁寒岩 一笠一蓑一杖(@krya1998)
- ベストアンサー率20% (605/2887)
- 莽翁寒岩 一笠一蓑一杖(@krya1998)
- ベストアンサー率20% (605/2887)
- marisuka
- ベストアンサー率38% (640/1655)
- ennalyt
- ベストアンサー率29% (398/1331)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15295/33014)
関連するQ&A
- 青天の霹靂と同意義的な意味をもつ格言
青天の霹靂という言葉がありますよね。 参照(ttp://gogen-allguide.com/se/seitennohekireki.html) それと同意義の、つまり「予想外のことが実際に起こった状態」 或いは「普遍的な日常に突然生じた特殊なもの・現象」を表した 格言を探しています。どなかご存じの方いらっしゃいましたら 格言を作った作者名を添えて教えて頂けませんでしょうか? それと質問とは少しずれるのですが、哲学や格言等に堪能な方 もしよろしければお勧めの格言集などありましたら教えて頂けませんか? (できれば色んな方の格言が纏めて載っているものが欲しいなと思っています。) 御指南、よろしくお願い致します。m(_ _)m
- ベストアンサー
- 哲学・倫理・宗教学
- 「青天の霹靂」の使い方
青天の霹靂…思いがけない良い出来事 と昔、何かで読んだ記憶があります。 「晴天でカミナリが鳴るのに良いなんておかしいな」 と思いながらも、そのまま暗記していました。 故事を調べてみると、例えば↓のような説明が見つかるので http://gogen-allguide.com/se/seitennohekireki.html ここからは“良い”でもおかしくない気はします。 ところが最近では、政治家や企業の経営者などが どちらかというと悪い知らせの意味で使っているのを耳にします。 そこで質問なのですが、例えば学校のテストなどで 「『青天の霹靂』を使って例文を作りなさい」という問題があった場合 (A)良いことで例文を作らないと× (B)悪いことで例文を作らないと× (C)どちらで作っても○ どれが適当ですか? 「学校のテスト」と書いたのは単に価値基準の一例であり “昔はどうか知らないが、言葉は生き物であるので、どれでも良い” という答えを避け、私の価値基準での回答をいただきたいためです。
- 締切済み
- 日本語・現代文・国語
- 青天の霹靂
イメージがイマイチはっきりとしません。 単に青空に雷鳴が響くだけ(雲なし雨なし)と捉えるべきか、霹靂は前兆で、それに続いて悪天候になるという意味なのか、判断に迷っています。また、それらとは違う意味があるのかとも考えます。ご意見をお願いいたします。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 青天の霹靂?晴天の霹靂?
「せいてんのへきれき」だと、巨人軍新監督の堀内氏が言っていましたが、漢字に直すと「晴天」「青天」どちらが正しいのでしょうか?各メディアで使われている漢字がバラバラで気になっています。
- ベストアンサー
- その他(学問・教育)
- 青天の霹靂に近いお米
青天の霹靂を食べております。 粘つかず、さっぱりした食感が好きなお米ですが、若干お高い(5kgで3000円くらい)ので他を探しています。 青天の霹靂の食感、味に近いお米があればご教示ください。 よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 素材・食材
- It is kind of out of blue but here の意味
こんにちは。 表題の件ですが、DVDを見ていたらこのような表現が ありました。 場面は男性が女性にプレゼントを渡して 「It is kind of out of blue but here」 女性 「It is beautiful thanks」 という場面でした。男性が謙遜して好みじゃないかもしれないけど と言っている感じだったのですが、どうもすっきりしません。 特に「out of blue」が分りにくいです。辞書ですと憂鬱や青といった 言葉が出てきました。 プレゼントはシルバーのネックレスで青色の飾り等は ありませんでした。 お分かりの方教えてください。 よろしくおねがいします。
- ベストアンサー
- 英語
- 夜風の仕業
>夜風の仕業 / 前田敦子 @YYG 昨日、仕事で、今日、休みですけど 寒かったですねー、行く時・・ 脂肪が有って、あったかいのは腹周りだけじゃい!って感じなのにね 地球温暖化の変なサイクル、何とかしないとねー・・ 夜風が何かを運んで来ているのかも知れませんねえ・・ ところでねえー・・!、今の今、何やってますかー? 教えて下さい、お願いします! 自衛隊も国際救助活動してますね! 浜松と言えば、航空自衛隊、ブルーインパルスですね? >国語)インパルス3[impulse] (三省堂「大辞林 第二版」より) (1)〔生〕 神経繊維を伝わる活動電位。 (2)〔物〕 力積(りきせき)。 (3)ごく短時間だけ続く、大きな電圧または電流。落雷のときの電流がその例。衝撃電流。 >>(英和)blue[blu:] (三省堂「エクシード英和辞典」より) ━━a.青い; 青ざめた; 陰気な, 憂うつな, 思わしくない, しょげた; 青服を着た; わいせつな (~ films); 厳格な; 保守党の. ・cry [scream, shout] blue murder 〔話〕 大げさな声で苦痛を訴える[抗議する]. ・look blue ふさいでいる. ・once in a blue moon きわめてまれに. ・tilloneis blue in the face いつまでも, 徹底的に. ━━n.青, あい色; (the ~) 青空, 青海原; 青色の服; 〔米〕 (またB-) (南北戦争時の)北軍(の兵士) ((青色の制服を着ていた)); ((the) ~s) ブルース; (the ~s) 憂うつ; 〔英〕 (時にB-) (Oxford, Cambridge両大学の)スポーツ代表選手(の資格). ・out of the blue (青天のへきれきのように)突然に. ━━v.青色にする[なる]; 青味剤(bluing)を加えて洗濯する; 〔英俗〕 乱費する.
- ベストアンサー
- アンケート
- MFC-J5630CDWでA3プリント用紙におさめる設定で、プリントするとA1分割で印刷されるトラブルについて相談です。
- Windows10でMFC-J5630CDWを有線LANで接続しています。Wi-Fiルーターの機種名はPR-500MIです。関連するソフト・アプリはありません。電話回線はひかり回線です。
- ブラザー製品のインクジェット/レーザー プリンターのFAQで、パソコンで印刷できないトラブルについての情報を閲覧していました。
お礼
Out of red は初めてきいたので 勉強になりました!! それにしても不思議ですよね・・・ 「びっくり」なんて単純な形容は、沢山つくれるのに 風船が割れた とか 目からビーム とかね 英語と中国語という離れた言語間にも関わらず、こうも似た言葉ができるとは・・・