解決済みの質問
複数の辞書を調べました。
ほとんどの辞書には「青天の霹靂」が載っています、漢字源には、「青天霹靂」と「晴天霹靂」(何れにも「の」は入っていない) の両方が載っていました。また「ことわざ・名言の泉」には「青天の霹靂」が載っていますが、「晴天の霹靂」とも言うと書かれてあります。
「晴天」だけ調べると、用例として「晴天の霹靂」が載っている辞書はないようです。
結論を言うと、どちらも正しいです。「青天の霹靂」を載せている辞書には、「晴天の霹靂」を載せていなくても、それが間違いだとは書かれていません。「青天の霹靂」が普通なので、「晴天の霹靂」を辞書に収録していないだけです。使う時には、「青天の霹靂」の方が普通でいいようです。
投稿日時 - 2003-09-27 13:26:40
お礼
辞書まで引いて頂き、誠にありがとうございました。
投稿日時 - 2003-09-28 00:08:54
6人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています
ベストアンサー以外の回答(2件中 1~2件目)
故事・ことわざからいくと「青天」の方が正しいようですね。
http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A4%BB%A4%A4%A4%C6%A4%F3&kind=jn&mode=0&base=1&row=5
参考URL:http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A4%BB%A4%A4%A4%C6%A4%F3&kind=jn&mode=0&base=1&row=5
投稿日時 - 2003-09-27 12:34:04
お礼
ありがとうございます。
そういえばNETで辞書があったんですよね、忘れてました。
投稿日時 - 2003-09-28 00:05:37