英訳お願いします!はじめまして。シアトルの友人とホストファミリーにメールを送りたいです。

このQ&Aのポイント
  • 春から大学生の私は、シアトルでの留学生活が楽しかったです。友人や皆に会いたいです。
  • 2010年の春からエリカの家でホームステイしていました。エリカに会いたいです。友達になりましょう。
  • 誕生日パーティーとVictorの家で会ったことありますか?友達になれますか?
回答を見る
  • ベストアンサー

英訳お願いします!

はじめまして。 シアトルの友人とホストファミリーにfacebookからメールを送りたいのですが、 自分でも英訳する努力をしましたが解らない所があるので、英訳を教えて下さい。(3つあります) (1) 春から大学生です。 シアトルに留学してました。シアトルでの出来事は、毎日が刺激的で本当に楽しかったです。 またシアトルの皆に会いたいです。 シアトルで支えてくれた友達、そして全ての人に感謝してます。ありがとう。 (2) 2010 3~4月まで エリカの家にホームステイしていた〇〇です。覚えていますか?またエリカに会いたいです! 皆は元気?良かったら友達になろう!(facebook友達リクエストの事)後、シアトルであったエリカの友達に友達リクエストしてもいいですか? (3) birthday partyとVictorの家であった事があるのですが私のこと覚えてる? もし良かったら友達リクエストしてもいいですか? 以上3つになります。 難しいとは思いますが、1つでもいいので英訳よろしくお願いします! 本当に切実です。 よろしくお願いします。

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • mai789
  • ベストアンサー率50% (2/4)
回答No.2

文法的に完璧じゃないかもしれませんが、、これで通じるかと思います。 もしお急ぎだったらと思って、完璧じゃないけど回答しました。 (1) I'll be going to university from this spring. I used to go to school in Seattle. Everyday in Seattle was very exciting for me. I'd love to meet everyone who I'v met there someday, its been a great pleasure meeting you guys and I'd like to thank you for your support. (2) Hi Erika, do you remember me? I'm XX who stayed at your house during March 2010. I'd love to see you someday! Is everyone doing good? Can you add me as a friend on facebook? Do you think is ok to send requests on facebook to your friends who I've met? (3) Hi, Do you remember me? I've met you on your birthday party and also at Victor's house.(誰のバースディパーティか分からなかったので、その人のバースデーパーティで会ったと書いてます。) I'd like to be your friend on facebook, can I send you a request?

wendylover
質問者

お礼

回答ありがとうございます! 自分では訳すことができず、 困っていたので凄く嬉しいです! ぜひ参考にさせて頂きます。 また機会がありましたらよろしくお願いします^^

その他の回答 (1)

回答No.1

和英辞書を使いましょう

wendylover
質問者

お礼

回答ありがとうございます!

関連するQ&A

  • 【切実】英訳教えて下さい!

    以下の文の英訳を教えて下さい。本当に切実で困っています。自分でも調べてみましたが自信が無いためよろしくお願いします。 「べティはシアトルでできた初めてのお友達だから本当に覚えていてくれて嬉しいよ。シアトル最終日メッセージカードを渡そうとしていたんだけど、会えなくて渡せなかった事が今でも心残りです。今はドイツにいるの?」 以上になります。 長文ではありますが切実ですのでよろしくお願いします。

  • 英訳してください

    娘がアメリカに留学しています。ホームステイ先の家から娘が元気がないようなので娘の好きな食べ物のレシピを教えてくださいとメールがありました。返事を送りたいのですが私は英語がわからないので次の文章の英訳をお願いします。 ホームシックになる頃でしょうか。2,3ヶ月までが大変つらく、それを乗り越えたら心配ではないとよく聞きます。娘からのメールは楽しそうなことが書いてあるので大丈夫だと思います。 娘は卵料理が好きですが、自分で作れるし心配はないと思います。簡単にできるものを送りますのでみんなで食べてみてください。 それからCandy(ホストマザーの名前)、娘は本当によくしてもらっていると思います。いろいろありがとう。これからもよろしくお願いします。

  • 英訳お願いします。

    ホームステイさせて頂いた方に手紙を送りたいのですが、上手に英文に訳せません。英訳して頂けないでしょうか。 「パンケーキにかけて食べていたメイプルシロップがすごく好きになりました!それから、5日目に食べたスパイシーなカレーのような料理の作り方を教えてもらえませんか?とてもおいしかったのでわたしの家族にも食べさせてあげたいのです。 わたしは4日目とても疲れていて夕ご飯をいただかずに寝てしまいました。せっかくごちそうしてくださっていたのに頂かなくてすいませんでした。 わたしはあなたの家でホームステイさせてもらってとてもよかったと思います。カナダがすごく好きになりました。また行きたいです!日本にもいつか訪れてくださいね! カナダ訪問が一生心に残る大切な思い出となり、本当に楽しかったです!」 他にもこの手紙に入れた方がよい文章がありましたら、教えていただきたいです。

  • 英訳お願いしますm(__)m

    娘がホームステイ先のニュージーランドから帰ってきたのですが、荷物の中に相手先の荷物が混じってました。荷物を送る前にとりあえず相手先に謝罪のメールを送りたいのです。以下の文の英訳を宜しくお願いしますm(__)m 『キャサリンこんにちは。先日は娘がお世話になりありがとうございました。娘はキャサリンの家でホームステイが出来て本当に良かったと嬉しそうに沢山の話をしてくれました。 帰ってから荷物を見たら間違えてメリッサの服まで持ち帰ってきていました。近いうちにそちらに送りますね。本当にごめんなさい。それと沢山のお土産をありがとう!母より』

  • 英訳をお願いします<(_ _)>

    英語のできる方、どなたか力を貸してください。 英語が大の苦手で、克服しようと今年の夏にアメリカに5日間ホームステイ体験をしてきました。そのホストマザーからハガキが送られてきて、内容は私が帰国してから大事にしていた犬が亡くなったこととお母さんが病気になった事が書かれていて、すぐに返事を出したいと思いますが、周りに英訳を手伝ってくれる人がいません。英語力不足で本文が作れません。どうか、以下の文を英訳してください。大変あつかましいお願いで申し訳ないのですがよろしくお願いします。 『BrendyとBuddyが亡くなりとっても悲しいです。彼たちと遊んだことが昨日のよに思えます。庭で彼らと撮った写真が私の部屋に飾っています。大切にします。そして、私はあなたの体がとても心配です。大丈夫ですか?無理をしないでね!あなた達に今すぐにでも会いたいです。お元気で。』

  • 英訳をお願い致します

    英訳をお願いしたいです。 ”失礼ですが◯◯さんのお兄さん、もしくは義理のお兄さんでしょうか? 《*ここには他に伝えたい事を書く予定です》◯◯さんのお姉さんかお母さんと連絡がとりたいのですが彼女とFacebookで友達になっていないためメッセージを送ることができません。 彼女に私の名前と、Facebookアカウントからメッセージまたは友達に追加していただけないでしょうか?と伝えていただけませんか?” 長文で申し訳ないですが助けてください。

  • 英訳をよろしくおねがいします><

    アメリカに住んでいる 15歳のホストシスター へのメールです! なかなかうまく 訳せられなくて.. 英語が得意な方、 英訳よろしく おねがいします><! *** わたしの大切な妹へ おそくなって しまったけど、 お誕生日おめでとう! あなたのすてきな 家族といっしょに とってもすてきな1日を 過ごしたことでしょう。 わたしもその場に いられなくて残念です。 いますぐにでも 直接会っておめでとうと 伝えたい気持ちで いっぱいです! あなたと、あなたの 家族のことがとっても 恋しいです! 日本から、この1年も あなたにとって すばらしい1年に なることを祈っています! 本当におめでとう! きのうあなたからの 手紙を受け取りました。 いつもかわいい手紙を ありがとう! あなたたちからの 手紙は全部わたしの 宝物です! あなたもカラーガードを はじめたときいて、 とってもうれしい! 旗をつかっての練習は 難しいけれど、絶対に いい経験になると おもいます! カラーガードは すごくたのしいよ! 体操が得意なあなたなら 絶対にすてきな演技が できるとおもいます! がんばってね! わたしはいま、1週間後に ある試験にむけて 一生懸命勉強しています。 部活ではあたらしく はいってきたメンバーに サキソフォンの吹き方や カラーガードの技を おしえているところです。 21日には7月にある 吹奏楽コンクールに 出るメンバーを決める オーディションが あります。 一生懸命がんばって、 オーディションに合格 できるようがんばります! 部活と勉強で毎日 忙しいけれど、とても 充実した日々を 送っています。 なかなか手紙や メールを送ることが できなくてごめんね。 いまあなたたちに おくるアルバムを 手作りしています! 試験がおわったら 送るからたのしみに していてね! わたしの吹奏楽部の 後輩たちもこの夏 ユタへホームステイを しにいくことに なっています! もしかしたら わたしはあなたたちの 家にホームステイする 学生のことを 知っているかも しれません。 よかったらその学生の 名前をおしえてください。 あなたたちの家で ホームステイできる なんて、その学生は とってもhappyですね! わたしは毎日 すっごくhappyだったよ! Love you lots,○○

  • 急ぎです!英訳お願いします。

    知人に英訳をお願いされたのですが私は英語が苦手でトライはしてみたもののどうしても英訳できません。 少し長いのですがどなたか分かる方お願いいたします。 若干言い回しがちがっても内容が合ってれば大丈夫です。 ↓ 私のカナダの家について紹介します。 私はカナダに来た当初ホームステイをしていましたが今はシェアハウスに住んでいます。 カナダでは留学生の多くがホームステイやルームシェアをしています。 ホームステイの受け入れや持家をシェアハウスとして貸し出すことは日本ではあまりポピュラーではありませんが、カナダではそれをビジネスとしてする人が多く驚きました。 最初に住んでいたホームステイ先はフィリピン人家族の大きな一軒家でした。 私はその二階の部屋を借りて家族と生活していました。 ホストファザーは優しくいつも私のことを気にかけてくれて、 ホストマザーは料理が上手で私にフィリピン料理を教えてくれました。 いくつかルールもありましたが文化のちがいを感じることが出来て楽しかったです。 シェアハウスでは現在私を含め5人で住んでいます。 ルームシェアといっても各自に部屋があり、キッチンとバス、リビングを共用しています。 家具は備え付けで電化製品も揃っていて好きな時に使うことが出来ます。 部屋に鍵もついているのでプライバシーも守られています。 特にルールはありませんがお互いが協力して生活しているので問題はありません。 家ではシェアメイトとお互いのことを話したり一緒に料理をしたりもします。 住人同士とても仲が良くて家族のような存在です。 カナダではシェアハウスの場合ほとんどがオーナーとの直接交渉です。 そのため簡単に契約出来ますが契約書がない場合などもあるので注意が必要だと感じました。 注意さえすればルームシェアはたくさんの人と出会うチャンスになると思います。 私も今の環境を精一杯楽しみたいと思っています。

  • アメリカの電話帳って検索できますか?

    シアトルの地震、大変ですね。十数年前にホームステイした事があり、お世話になったホストファミリーがいるはずです。心配なので連絡したいのですが、電話番号も判らなくなっちゃってます。インターネット等で調べる方法御存知の方、教えて下さい。

  • facebookの友達リクエストについて

    facebookで知り合いを見つけたので友達リクエストを送ってみましたが反応がありません。 もしかしたら無視されたのかもしれませんが、例えばその人が「友達以外の人からはリクエストを受け付けない」などの設定をしていた場合は私がリクエストをした事すら知らない状態なのでしょうか? 直接本人にfacebookでリクエストしますと言えばよかったのですが、もう会うこともないかもしれないので言えません。 よろしくお願いします。