• 締切済み

英訳お願いします。

ホームステイさせて頂いた方に手紙を送りたいのですが、上手に英文に訳せません。英訳して頂けないでしょうか。 「パンケーキにかけて食べていたメイプルシロップがすごく好きになりました!それから、5日目に食べたスパイシーなカレーのような料理の作り方を教えてもらえませんか?とてもおいしかったのでわたしの家族にも食べさせてあげたいのです。 わたしは4日目とても疲れていて夕ご飯をいただかずに寝てしまいました。せっかくごちそうしてくださっていたのに頂かなくてすいませんでした。 わたしはあなたの家でホームステイさせてもらってとてもよかったと思います。カナダがすごく好きになりました。また行きたいです!日本にもいつか訪れてくださいね! カナダ訪問が一生心に残る大切な思い出となり、本当に楽しかったです!」 他にもこの手紙に入れた方がよい文章がありましたら、教えていただきたいです。

  • na7po
  • お礼率58% (10/17)
  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数2

みんなの回答

  • mi0203
  • ベストアンサー率23% (3/13)
回答No.1

あの~ホームステイしてたということは、英語の勉強に行ってたんですよね? それなら、その成果として自分で頑張って英文作ったほうがいいんじゃないかと思うんですが… 感謝の気持ちをこめたいならなおさら、下手でもいいから自分で作ったほうが、読んでくれるホストファミリーの人も喜ぶんじゃないかと思うのですが。 100%は無理でも、自分で英訳できるところは英訳して、辞書を調べても何をしても分からないところだけ質問しては?

na7po
質問者

お礼

回答ありがとうございます。

関連するQ&A

  • メープルシロップ 輸入品 購入

    パンケーキにかける、輸入品のメープルシロップを安く売っている店は東京のどこになりますか?近くのスーパーには「カナディアン オーガニック・メープルシロップ(カナダNo.1ミディアム)」が売っていますが、国産と比べると非常に高く、東京にてどこか安く購入できる(カナダのメープルシロップが有名と聞いていますが)店がないか教えて下さい!

  • 英訳お願いします。

    カナダにホームステイに行ってきました。 帰ってきたのでお礼のメールを送ろうと思います。 以下の文の英訳をお願いします! こんにちは! OOO(私の名前)です。 無事、日本に着きました。 カナダではとても良い思い出をつくることができました! お世話になったことは絶対に忘れません。 今度日本に遊びに来てください!

  • アメリカの料理について

    先日あるアメリカの映画(古いもの)を観ました。 そこで主人公が映画ではよく見るような小汚い食堂(エプロンを着けた太った店員、カウンターとテーブル席があって、メニュー主にジャンクフードみたいな)ところで食事をしていました。そこでは、ポテト、ベーコンエッグ、パンケーキがぎっしり同じ皿に盛られたものを食べていたんですが、その時パンケーキにかかった尋常じゃない量のメープルシロップ(蜂蜜かも?)がベーコンエッグにまでかかっているのに平気で食べていました。 自分としては結構衝撃なんですが向こうでは当たり前なんでしょうか? 1.普通なら気になるが、主人公は変わり者であえてベーコンエッグにもメープルシロップをつけている。 2.かかってしまったのを気にしていない。 3.アメリカ人的味覚でかかってしまうのは当たり前、っていうかかけている。 4.そもそもパンケーキ、ベーコンエッグ、ポテトという単品の集まりではなく『パンケーキとベーコンエッグのシロップかけ』みたいな一つの料理である。 この4つが浮かんだんですが、どれが正しいですか?それとも他に答えがありますか?

  • 英訳をお願い致します。

    今週末から、娘が半年間 カナダの方に語学留学するので、ホームステイ先の御家族様に手紙を書こうと思い 手紙の内容を翻訳アプリで変換して、その英文を和訳にしたところ 全く違った、全然意味のわからない文章になってました。気持ちを ちゃんと伝えたいので、ちょっと長いんですが英訳 ヨロシクお願いします。 お世話になる パット・スズキさん御家族へ。 はじめまして ○○の両親です。この度、○○のホームステイ先になって頂き ありがとうございます。○○が今回の留学を決めたのは 持病の事とか、英語はそんなに得意では無いけど 「今の自分を変えたい、強くなりたい。」そんな想いからです。私達も新婚旅行で一度だけ、8日間程 海外に行っただけで、海外で生活をする事が全く判らず、不安でいっぱいです。でも娘が決めた事なので、送り出す事にしました。いろんな事を教えてやって下さい。半年間○○の事を よろしくお願い致します。 ○○家 より

  • 急ぎです!英訳お願いします。

    知人に英訳をお願いされたのですが私は英語が苦手でトライはしてみたもののどうしても英訳できません。 少し長いのですがどなたか分かる方お願いいたします。 若干言い回しがちがっても内容が合ってれば大丈夫です。 ↓ 私のカナダの家について紹介します。 私はカナダに来た当初ホームステイをしていましたが今はシェアハウスに住んでいます。 カナダでは留学生の多くがホームステイやルームシェアをしています。 ホームステイの受け入れや持家をシェアハウスとして貸し出すことは日本ではあまりポピュラーではありませんが、カナダではそれをビジネスとしてする人が多く驚きました。 最初に住んでいたホームステイ先はフィリピン人家族の大きな一軒家でした。 私はその二階の部屋を借りて家族と生活していました。 ホストファザーは優しくいつも私のことを気にかけてくれて、 ホストマザーは料理が上手で私にフィリピン料理を教えてくれました。 いくつかルールもありましたが文化のちがいを感じることが出来て楽しかったです。 シェアハウスでは現在私を含め5人で住んでいます。 ルームシェアといっても各自に部屋があり、キッチンとバス、リビングを共用しています。 家具は備え付けで電化製品も揃っていて好きな時に使うことが出来ます。 部屋に鍵もついているのでプライバシーも守られています。 特にルールはありませんがお互いが協力して生活しているので問題はありません。 家ではシェアメイトとお互いのことを話したり一緒に料理をしたりもします。 住人同士とても仲が良くて家族のような存在です。 カナダではシェアハウスの場合ほとんどがオーナーとの直接交渉です。 そのため簡単に契約出来ますが契約書がない場合などもあるので注意が必要だと感じました。 注意さえすればルームシェアはたくさんの人と出会うチャンスになると思います。 私も今の環境を精一杯楽しみたいと思っています。

  • メープルシロップの使い道

    カナダの友人より、メープルシロップをもらったので、とりあえず、 パンやホットケーキなどに使ってみました。(シフォンケーキや フレンチトーストなどにも) それはそれですごくおいしいのですが、何か他に新鮮なレシピは ないかなぁ、と思っています。 メープルシロップをつかったおいしいレシピをご存知ないですか? 甘いもの大好きです。 お菓子のレシピでも、それ以外のものでも大歓迎です。 よろしくお願いします。 *私は一人暮らしなので、一度に大量にできてしまう料理はご勘弁を・・・。

  • 英訳をよろしくおねがいします><

    アメリカに住んでいる 15歳のホストシスター へのメールです! なかなかうまく 訳せられなくて.. 英語が得意な方、 英訳よろしく おねがいします><! *** わたしの大切な妹へ おそくなって しまったけど、 お誕生日おめでとう! あなたのすてきな 家族といっしょに とってもすてきな1日を 過ごしたことでしょう。 わたしもその場に いられなくて残念です。 いますぐにでも 直接会っておめでとうと 伝えたい気持ちで いっぱいです! あなたと、あなたの 家族のことがとっても 恋しいです! 日本から、この1年も あなたにとって すばらしい1年に なることを祈っています! 本当におめでとう! きのうあなたからの 手紙を受け取りました。 いつもかわいい手紙を ありがとう! あなたたちからの 手紙は全部わたしの 宝物です! あなたもカラーガードを はじめたときいて、 とってもうれしい! 旗をつかっての練習は 難しいけれど、絶対に いい経験になると おもいます! カラーガードは すごくたのしいよ! 体操が得意なあなたなら 絶対にすてきな演技が できるとおもいます! がんばってね! わたしはいま、1週間後に ある試験にむけて 一生懸命勉強しています。 部活ではあたらしく はいってきたメンバーに サキソフォンの吹き方や カラーガードの技を おしえているところです。 21日には7月にある 吹奏楽コンクールに 出るメンバーを決める オーディションが あります。 一生懸命がんばって、 オーディションに合格 できるようがんばります! 部活と勉強で毎日 忙しいけれど、とても 充実した日々を 送っています。 なかなか手紙や メールを送ることが できなくてごめんね。 いまあなたたちに おくるアルバムを 手作りしています! 試験がおわったら 送るからたのしみに していてね! わたしの吹奏楽部の 後輩たちもこの夏 ユタへホームステイを しにいくことに なっています! もしかしたら わたしはあなたたちの 家にホームステイする 学生のことを 知っているかも しれません。 よかったらその学生の 名前をおしえてください。 あなたたちの家で ホームステイできる なんて、その学生は とってもhappyですね! わたしは毎日 すっごくhappyだったよ! Love you lots,○○

  • 日本語を英文にしたいです。教えて下さい。

    お世話になったホストマザーに手紙を書きたいです。 「5年ほど前にあなたのおうちにホームステイを  させてもらいました。  あの時は大変お世話になりました。  今でもあのときの思い出は忘れて  いません。感謝の気持ちで  いっぱいです。  今、私働きながら、通信制高校に  通っています。  あなたはお元気ですか?  また、お話しできると嬉しいです」 英文にするとどうなりますか? 教えて下さい。

  • 日本文を英文になおしてください。

    カナダのいとこに英文で手紙を書きたいのです。 以下の文を英文になおしてください。 お願いします。 親愛なるキャサリンへ こんにちは。 お元気ですか? 私たち家族は元気にしています。 母に贈っていただいた本を見ました。 私たち家族の事をたくさん写真に残してくれてありがとうございます。 あの楽しかった日々が鮮やかに思い出されました。 ジーンおばさまやあなたとの思い出がよみがえりました。 このような素晴らしい写真集にしていただきありがとうございます。 もう一度日本に来ていただきたいと思います。 充分なおもてなしも出来ませんでした。 是非また会いたいと思います。 いつか私もカナダに行ける日が来ることを願っています。 ありがとうございました。    ゆみより 以上、よろしくお願いします。

  • レターの翻訳してくれませんか?

    ホームステイした、ホストファミリーの人達に サンキューレターを書こうと思っています。 今から書く分を翻訳してほしいです。 分かる所だけでもいいです! ホストファミリーの皆さんへ 元気にしていますか? カナダで過ごした時間は、本当に楽しかったです。 とても不安でしたが、皆さんが優しくしてくれて楽しいホームステイになりました。 お父さん(または名前)は、毎日料理をつくってくれてありがとう とても上手で、おいしかったです! お母さん(または名前)は、最終的に日本語を喋ってましたね もっと英語を勉強してからまた来ます! マリコとは、たくさん楽しい事が出来ました。 初日は、unoをしたね。他にも、良い思い出ばかりです。 あなたたちと会えて本当によかったです。 私は今、夏休みで、水泳をがんばっています。 また、カナダのプールで泳ぎたいな。 いつかまた、カナダに行きます! 写真もあるので、見てください。 ○○より