• ベストアンサー

英文手紙の結びについて

手紙の一番最後に、自分の名前を書く前につける決まり文句みたいなのは、どれくらい(どんなものが)あるのですか?どなたか教えてください。

  • 英語
  • 回答数5
  • ありがとう数16

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • angelo
  • ベストアンサー率49% (182/365)
回答No.2

フォーマルなものでしたら、Yours sincerely, またはYours faithfully,のあと自分の名前でしめます。 手紙の出だしが相手の名前を含むDear Mr.XXXなどの場合はsincerelyのほうで、名前がわからない相手に対するDear Sir/Madam,で始まっている場合はfaithfullyを使るというルールがあります。 また、インフォーマルな手紙の場合は、All the best, Best wishes, Best regards, Kind(est) regards,などが一般的に使われます。親しい友人や恋人ならLove,とかhugs and kisses,などもいいかと思います。

as13ut
質問者

お礼

どうもありがとうございました。インフォーマルな手紙を書いていたので、Best regardsを使おうと思います。

その他の回答 (4)

回答No.5

>英文手紙の結びについて 日本語では敬具とかかしこ(女性)といった結びの言葉ですが、沢山あります。 Sincerely Yours, Yours Sincerely, Kind Regards, Kindest Regards, With Regards, Best Regards, Very Trully Yours, Yours Faithfully, Faithfully Yours, Cordinally Yours, Yours Cordinally, Your obedient servant[あなたの忠実なる] 等もある様です。            Sincerely Yours,            Honeyracoon の様に自筆するのが普通です。 サンキューレターの見本です。 http://www.02.246.ne.jp/~toi/thanks.html

参考URL:
http://www2.alc.co.jp/ejr/index.php?word_in=%8Ch%8B%EF&word_in2=%82%A9%82%AB%82%AD%82%AF%82%B1&word_in3=EM2d2GbYYP5jBoYJ
as13ut
質問者

お礼

ありがとうございました。教えていただいたホームページですが、ああいったものが見つけられなくてここに投稿したんです。助かりました!

  • ice_rif
  • ベストアンサー率20% (68/325)
回答No.4

辞書とかにも載っていないので、相手の書いた 通りにすることが多いです。今年のXmas cardは Very friendly yours にしてみました。

as13ut
質問者

お礼

ありがとうございました。veryをつけるというのは、何となくいいですね!

  • ChM
  • ベストアンサー率56% (875/1559)
回答No.3

日本語で「前略」で始めて「敬具」で結ぶことがないように、一応のきまり(しきたりでしょうか)があります。これは、イギリス人に教えられました。 Dear Sir(s)、Dear Madame などで始まったら Yours faithfully, Taro Yamada (名前は自筆) です。 Dear Mr. Xyz などで始まったら、Yours Sincerely, Taro Yamada です。 逆順も可です(#1のお答えどおり)。また、#2のお答えにあるとおり、Regards などもよく使われていますし、ごく親しければ Yours, Taro Yamada とも書かれます。さらに、私の場合、切手収集の趣味を数十年つづけていますが、この仲間の場合、 Yours Philatelically, Taro Yamada のように結ぶこともあります。

as13ut
質問者

お礼

くわしく教えていただいてありがとうございます。しきたりがあることは知らなかったので、いい機会でした。

  • hinebot
  • ベストアンサー率37% (1123/2963)
回答No.1

私が知っているのは Yours sincerely(Sincerely yours と逆も有り) Best regards の2つです。手紙でなく、メールとかなら単に Thank you で締める場合もあるみたいです。

as13ut
質問者

お礼

早速のご回答ありがとうございました!

関連するQ&A

  • 新婦から両親への手紙の文章について・・・助けてください。

    新婦から両親への手紙の文章について・・・助けてください。 以前、スタッフとして結婚式場で働いていた際に、 とても感動的な新婦さんの手紙がありました。 一番最後の締めの言葉で、 「もう二度と使う事のない名前に、今までの感謝をこめて最後に使います。 ○○(旧姓)より」 といった感じだったのですが、不自然にうろ覚えです・・・。 ぜひ、自分のきたる結婚式でも使いたい文句だったのですが、 完全に思い出せません。 何か引用集などで見たなど、どなたかご存知の方、 もしくはしっくり来る言い方をお教えいただけると幸いです。 よろしくお願いします。

  • 手紙の結びの言葉について

    手紙の結びに、 ・Yours sincerely, ・Yours, ・All the best, ・Love, などなどたくさんありますが、参考書で見たところ全部終わりがピリオド「.」でなくコンマ「,」でした。これはなにか意味があるのですか? 日本語で言う、ではまた‥の「‥」の意味なのかなと自分なりに思うのですが。 また、いつも手紙の結びを参考書のそのまま毎回変えて書いているのでこれでいいのかなと思ってしまいます。やはり必要なことなのでしょうか‥親しい友人なのでSee you!!くらいでもいいですか? 長くなってしまいましたが、よろしくお願いします。

  • 英文の手紙について

    英文の手紙(メール)での書き出しについての質問です。 一昨日海外で一度会い、メールアドレスだけを教えていただき個人的な事情で連絡してくださいと言われました。しかし相手の名前をはっきりと覚えていないため、Mrなどの表現で失礼のないように連絡を取りたいと思っております。また名前のほうも失礼なく再度確認したいと思っているのですが、適当な表現、言い回しなどがありましたら教えていただきたく思います。 相手の方は男性で、自分よりも一回り年上の方です。

  • 手紙の書き方

    以前、TVで手紙を書く際、文面の最後に送る相手のお名前を書くのが良いと言っていた記憶があるのですが、それは本当にそうなんでしょうか?私生活で少し改まった感じの手紙を書きたいと思っているので、 お詳しい方教えていただけないでしょうか? よろしくお願いいたします。

  • 分かれた彼女へ手紙を出すことについて!お力をお貸し下さい!!

    彼女から3週間前に別れを切り出されました。 2年半年も付き合って結婚の約束までしていたので、非常にショックです。 以前こちらで質問した者です。 http://oshiete1.goo.ne.jp/qa5442675.html たくさんのご意見ありがとうございました。 真摯に受け止めたいと思います。 原因はいろいろあるのですが、私が至らなかった部分が多く、今素直に反省しているところです。 自分の最後の気持ちを伝えたくて、メールなどではなく、自分が真剣に思いを込めて字にして、 手紙を書こうと思います。 メールだと、どうしても機械的なもので、どうしても手紙を送りたいと考えています。 会って渡すことも考えましたが、会うのを拒否されたら、後々の余計に関係が悪くなってしまうので、直接 郵送で手紙を送ろうと考えています。 (彼女とは年賀状を交換したりしているので、お互いの住所は分かっています。) 私としては最後の最後、真剣に彼女への感謝と自分の思いを確実に彼女へ届け呼んでもらいたいと思っています。 そこでいくつかクリアしなければいけない問題があります。 1、手紙を送る上で、一番気になるのが、向こうの親が手紙を受け取った場合です。 相手の親は大変厳しく、彼氏の話をするのもいい顔をしないらしく、未だに私は会ったこともないし、 私の名前を知りません。 相手の親からすると男の名前が入った封筒を見て、「何だこれは!」と彼女に問いただしたして 迷惑にならないかなと思います。 そこで、あえて、私の母か妹の名前で封筒を送り、手紙の中で 「親御さんがみて不振に思われないように、あえて、母の名前で封筒に書いた」と書き添えようと思います。 こんなことをしなくとも正々堂々と自分の名前で出すべきでしょうか?それとも相手の親のこともあるので、 彼女にも配慮して女名義で送った方がいいでしょうか? 2、また月曜日まで郵便配達はしていないらしく、普通郵便では届くのが火曜日になるようです。 サッカーの試合が来週の日曜日にあるので、時間がないため、できるだけ早くに届けたいと思います。 この場合、速達や書留郵便だと休みの日でも郵送するようなので、これらの手段で手紙を送る方法も考えています。 ただ、いきなり「速達」や「書留」で手紙がきたらひかれないかも心配です。 この場合、無難に「普通郵便」で送る方がいいでしょうか? 3、彼女へ確実に手紙を読んでもらうため、あらかじめ、メールで「郵便物を送ったから必ず中身を確認して欲しいです」 と送るかどうかも考えています。 以上長くなりましたが、上記の点で皆様からの客観的な意見をもらえたら嬉しく思います。 人生で一番大事な人への最後の一投に全てを賭けたいと思っています。 どうかお力をお貸し下さい!! よろしくお願いします。

  • 英文の手紙のXXX

    英国のペンフレンドから貰った手紙の最後にXXX(ちょめちょめ) どんな意味ですか?

  • 英文手紙の約束事を教えて下さい!

    退任間近い米国駐日大使ルース氏に手紙を出したいのですが、約束事等が分かりません。 近くの図書館には、英文の手紙の書き方に関わる本が無く、困っています。 Google翻訳等を利用し、本文の方は何とかしたいのですが、手紙等に特有の作法を踏み外したくないと考えています。 国内郵便ですから、表書きは日本語で良いと思いますが、内容は英語が相応しいのでしょうね。「書き出し、時候の挨拶等」、「末尾、お決まりの言葉等」を教えて下さい。

  • 英文の手紙の書き方

    外国の方への英文の手紙ですが、 文章の最初と最後の、○○様へ、○○より、は英文ではどう描いたらいいのでしょうか? それと、封筒には、直接手渡すので住所は書く必要は無いのですが、 表と裏の部分には、どんなふうに書くのが良いですか? 日本なら普通は、表に(○○様へ)、裏には(○○より)と書くのが普通だと思いますが、 簡単な書き方、教えてください。 宜しくお願い致します

  • 英語で手紙を書く☆

    お世話になるホストファミリーに手紙を出そうと思っています。 最後に " love ksa5002 " など差出人の名前を書く前は何がいいでしょうか? また、" Dear ~ "と始めればいいのでしょうか? 私は大学生(女)です。  回答よろしくお願いします。

  • 英文の手紙の結びについて

    英文の手紙の結びについて ご相談させていただきます。 先だって仲の良い友人から、結びに“Who loves ya baby?”と書かれたメールを受け取りました。 とても微妙な意味合いで、幾通りも解釈は出来ますが、 多分、十中八九、恋愛感情は無いと思います。 こう言った場合、この返信の結びに何と返信するのが良いでしょうか。 どうしても堅い言い回ししか思い浮かばずに考えあぐねております。 (できれば粋な言い回しが良いのですが・・・) よろしければご教示の程、何卒よろしくお願い申し上げます。